GMAT

长按二维码,轻松关注托福免费模考微信公众号

轻轻一按,托福水平早知道

轻轻一问,名师助你来备考

GMAT语法题OG详解47/140

信息来源:网络  发布时间:2015-04-17

  GMAT语法改错的难度一方面来自题干,另一方面来自选项,因为我们要依靠选项之间的差别来获得信息、寻求提示,其实这就反映了GMAT语法改错答案的特点--永远只有相对正确而不寸在绝对正确。接下来小编就给大家介绍一下GMAT语法题,希望对大家备考GMAT语法考试有帮助。
 

  47. In 1713, Alexander Pope began his translation of the Iliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced the greatest translation in any language.
 

  (A) his translation of the Iliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced
 

  (B) his translation of the Iliad, a work that took him seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced
 

  (C) his translation of the Iliad, a work that had taken seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced it as
 

  (D) translating the Iliad, a work that took seven years until completion and that literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced it as
 

  (E) translating the Iliad, a work that had taken seven years to complete and literary critic Samuel Johnson, Pope’s contemporary, pronounced it
 

  答案解析如下:
 

  (A)his translation of the Iliad, a work that, taking him seven years until completion, and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced
 

  【错误】 平行结构:“and”后方连接的是“that”引导的从句,“and”前方也应有如此的结构,但“and”前方的“that”引导的是“, taking him seven years until completion”,并非从句,“and”前后不平行。
 

  (B)his translation of the Iliad, a work that took him seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced
 

  【正确】 “that took him seven years to complete”和“that literary critic Samuel Johnson pronounced the greatest translation in any language”正确地用“and”平行在一起,共同作为定语从句修饰“a work”,“a work”作为同位语修饰“Iliad”,修饰关系准确合理。
 

  【大意】 1713年,Alexander Pope开始翻译“Iliad”,这项(翻译)工作花了他七年完成,并且被Pope同代人文学评论家Samuel Johnson成为任何语言中最伟大的翻译。
 

  (C)his translation of the Iliad, a work that had taken seven years to complete and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it as
 

  【错误1】 动词时态:“had”引导的过去完成时表示“过去的过去”发生的事,然而“had taken seven years”并不应该是“began his translation”之前发生的,因此本选项误用过去完成时。
 

  【错误2】 修饰成分:“and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it the greatest translation in any language”(“pronounce X Y”意思是把“把X宣称为Y”)是修饰之前“a work”的定语从句,其中的“it”即为“a work”,这违反了定语从句的使用规则,因为“a work”已经被关系代词“that”指代,无需再使用“it”重复指代,比方说“《哈利波特》是李喜欢的一本书”应写成“Harry Potter is a book that Li likes very much”,而不应写成“Harry Potter is a book that Li likes it very much”。
 

  (D)translating the Iliad, a work that took seven years until completion and that literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it as
 

  【错误】 修饰成分:见(C)中【错误2】。
 

  (E)translating the Iliad, a work that had taken seven years to complete and literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it
 

  【错误1】 平行结构:由日常逻辑,“and literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it……”和之前“that”引导的定语从句共同修饰“a work”语义更佳,而优于“and”后没有“that”且“pronounced”后方出现“it”,导致“literary critic Samuel Johnson, Pope's contemporary, pronounced it……”成为了一个与主句“Alexander Pope began his translation of the Iliad”平行的结构,表意逊于(B)。
 

  【错误1】 动词时态:见(C)中【错误1】。
 

  【最优解题思路推荐】
 

  只有(B)正确使用了“that……and that……”定语从句平行且修饰“a work”的结构,其他选项要么定语从句出错,要么破坏了这种平行结构,因此选择(B)。
 

  以上就是关于GMAT语法题的相关内容介绍,希望大家能够了解。多多备考了解GMAT相关信息,争取做到万无一失。更多关于GMAT语法例题解析的介绍小编会为大家呈现。最后祝大家顺利备考GMAT考试,早日梦圆名校。
 

  您还可能关注:

  前程百利助教团队重磅来袭

  GMAT考试报名流程

  前程百利托福免费模考

分享到:

相关推荐

GMAT语法题OG详解44/140

GMAT语法题OG详解42/140

GMAT语法题OG详解41/140

GMAT考试

<%@ include file="cs.jsp" %> <%CS cs = new CS(1254562809);cs.setHttpServlet(request,response); String imgurl = cs.trackPageView();%>