雅思

长按二维码,轻松关注托福免费模考微信公众号

轻轻一按,托福水平早知道

轻轻一问,名师助你来备考

剑 7 Test 3 Passage 1 长难句分析

信息来源:运维  发布时间:2015-05-15

  雅思长难句一直是雅思阅读中的一个难点,烤鸭们几乎都被折磨过。今天,雅思小编就给大家带来剑 7 Test 3 Passage 1长难句分析,让烤鸭们掌握分析长难句的技巧,攻克长难句,不再是个传说。

  1. Among these, the world of the ant has come in for considerable scrutiny lately, and the idea that ants demonstrate sparks of cognition has certainly not been rejected by those involved in these investigations.

  (剑 7 Test 3 Passage 1)

  我们先来认识一些单词:

  1. scrutiny(仔细的检查)

  2. demonstrate(v. 示范,展示)

  3. cognition(认知)

  句子结构分析:这句话是由and连接的并列句可以拆分为:

  a. Among these, the world of the ant has come in for considerable scrutiny lately.

  这句话主干是he world of the ant has come in for considerable scrutiny。

  b. And the idea that ants demonstrate sparks of cognition has certainly not been rejected by those involved in these investigations.

  这句话主干是the idea has certainly not been rejected by…,that引导的从句是idea的同位语从句,involved作后置定语修饰those。

  译文:其中蚂蚁世界就在最近成了主要的观察对象。蚂蚁显示出一定认知力的观点也得到了研究人员的肯定。

  2. Their fungus farming and aphid herding crafts are sophisticated when compared to the agricultural skills of humans five thousand years ago but have been totally overtaken by modem human agribusiness.

  (剑 7 Test 3 Passage 1)

  我们先来认识一些单词:

  1. fungus(真菌)

  2. aphid(蚜虫)

  3. agribusiness(农业综合企业)

  句子结构分析:这句话是由but连接的并列句,可以拆分为:

  a. Their fungus farming and aphid herding crafts are sophisticated when compared to the agricultural skills of humans five thousand years ago.

  这句话的主干是Their fungus farming and aphid herding crafts are sophisticated,when引导时间状语从句。

  b. But (their fungus farming and aphid herding crafts) have been totally overtaken by modem human agribusiness.

  这句话省略了主语,是个被动语态。

  译文:它们培育真菌、饲养蚜虫的技术和五千年前的人类农耕技术相比还算成熟,但却被人类现代的农业综合企业远远超越。

  3. Whereas prehistoric man had no exposure to urban lifestyles - the forcing house of intelligence - the evidence suggests that ants have lived in urban settings for close on a hundred million years, developing and maintaining underground cities of specialised chambers and tunnels.

  (剑 7 Test 3 Passage 1)

  我们先来认识一些单词:

  1. forcing house(温床)

  2. chamber(房间)

  3. tunnel(隧道)

  句子结构分析:Whereas引导让步状语从句,the forcing house of intelligence做插入语,这句话的主干是the evidence suggests that ants have lived in urban settings,that引导宾语从句,developing and maintaining做伴随状语。

  译文:史前人类没有机会接触城市化的生活方式——这一孕育智能的温床。而证据表明,蚂蚁已经在城市环境中生存了将近一亿年了,建造并维持着由特殊的洞穴和隧道构成的地下城市。

  如果想对备考经验有更多地了解,请关注前程百利-考试论坛-雅思综合交流区-备考经验http://bbs.bailiedu.com/forum-46-1.html

  如果想更多地关注雅思剑桥真题题目解析,请关注前程百利-考试论坛-雅思题目讨论http://bbs.bailiedu.com/forum-45-1.html

  以上就是剑7test3Passage1长难句分析的全部内容,希望大家能够关注,后期我们还会陆续为大家带来每篇文章的长难句介绍,供大家参考!最后,前程百利雅思频道小编预祝大家考出满意的雅思成绩。更多出国考试信息请继续关注前程百利雅思考试频道,或咨询400-890-6000得到快速专业的回答。

您还可能关注:

雅思考试报名流程

雅思考试全面解读

雅思直播课

分享到:

相关推荐

雅思考试