雅思长难句一直是雅思阅读中的一个难点,烤鸭们几乎都被折磨过。今天,雅思小编给大家带来剑8 Test 2 Passage 1 长难句分析,让烤鸭们掌握分析长难句的技巧,攻克长难句,不再是个传说。
1. This method was very effective as the glass had not touched any surfaces between being soft and becoming hard, so it stayed perfectly unblemished, with a 'fire finish'. (剑8 Test 2 Passage 1 )
我们先来认识一个单词:unblemished(清白的,无疵的)
句子结构分析:这句话的主干是This method was very effective,as引导原因状语从句,so连词,表示结果。
译文:该制法非常有效,因为玻璃在由软变硬的过程中不会接触任何表面,因此可以一直保持完美无瑕的状态,最后通过“火处理”收尾。
2. This allowed glass of virtually any thickness to be made non-stop, but the rollers would leave both sides of the glass marked, and these would then need to be ground and polished. (剑8 Test 2 Passage 1 )
我们先来认识一些单词:
1. virtually(adv.几乎,实际上)
2. ground (磨过的)
3. polished(圆滑的,擦亮的)
句子结构分析:这句话主要结构是This allowed glass…but…and…,先是but连接转折关系句子,然后是and连接并列关系句子。该句中出现了很多被动意义的词汇:be made non-stop、to be ground and polished。
译文:该工艺可以连续不断地制造几乎各种厚度的玻璃,但是滚轴会在玻璃板的两面都留下痕迹,这就需要对玻璃进行打磨、抛光。
3. It adds up to a continuous melting process, lasting as long as 50 hours, that delivers glass smoothly and continuously to the float bath, and from there to a coating zone and finally a heat treatment zone, where stresses formed during cooling are relieved. (剑8 Test 2 Passage 1 )
我们先来认识一些单词:
1. continuous (连续不断的)
2. float bath (n. 浮槽,金属液槽)
句子结构分析:这句话的主要结构是It adds up…that delivers…and from there to…and finally a heat treatment zone。Lasting表示时间状语,that引导定语从句修饰melting process,and from there to… and finally…连接并列结构,表示浮法制造玻璃工艺的作业过程,where引导非限制性定语从句修饰a heat treatment zone。
译文:这些过程发生在由高温驱动的熔化玻璃流的不同区域,并汇总成为一个长达50小时的无间断熔炼过程,向金属液槽平稳、连续地提供玻璃。接着玻璃会被送往加膜区,最后会被送达热处理区——该区域能够缓释玻璃内部在冷却过程中产生的应力。
如果想对备考经验有更多地了解,请关注前程百利-考试论坛-雅思综合交流区-备考经验http://bbs.bailiedu.com/forum-46-1.html
如果想更多地关注雅思剑桥真题题目解析,请关注前程百利-考试论坛-雅思题目讨论http://bbs.bailiedu.com/forum-45-1.html
以上就是剑8test2Passage1长难句分析的全部内容,希望大家能够关注,后期我们还会陆续为大家带来每篇文章的长难句介绍,供大家参考!最后,前程百利雅思频道小编预祝大家考出满意的雅思成绩。更多出国考试信息请继续关注前程百利雅思考试频道,或咨询400-890-6000得到快速专业的回答。
您还可能关注:

