雅思长难句一直是雅思阅读中的一个难点,烤鸭们几乎都被折磨过。今天,雅思小编给大家带来剑10Test 1 Passage 1长难句分析,让烤鸭们掌握分析长难句的技巧,攻克长难句,不再是个传说。
1. But perhaps the most impressive features are the intricate decorative sculptures that embellish many stepwells, showing activities from fighting and dancing to everyday acts such as women combing their hair or churning butter. (剑10 test 1 Passage1)
我们先来认识一些单词:
1. intricate(复杂的)
2. embellish(v. 装修,装饰)
句子结构分析:这句话的主干是But perhaps the most impressive features are the intricate decorative sculptures,that 引导定语从句修饰sculptures,showing表伴随状语,from…to…,从……到……,such as举例说明。
译文: 但也许最令人印象深刻的特性是那些阶梯井上装饰的复杂多样的雕塑,这些雕塑展示了从战斗跳舞到日常生活的诸多方面,比如女人梳头或搅拌黄油。
2. It actually resembles a tank (kund means reservoir or pond) rather than a well, but displays the hallmarks of stepwell architecture, including four sides of steps that descend to the bottom in a stunning geometrical formation.
(剑10 test 1 Passage1)
我们先来认识一些单词:
1. tank(n. 池塘,水槽)
2. hallmark(n. 印记,标志)
3. stunning(adj. 极好的,使人晕倒的)
句子结构分析:这句话主干是It actually resembles a tank rather than a well,but displays the hallmarks of stepwell architecture。 it 指代前文的阶梯井,括号表示补充说明,including表示伴随,that引导定语从句修饰steps。
译文:阶梯井实际上类似于池塘(kund意味着水库或池塘),而不是一个水井。阶梯井包括四级台阶向下延伸至一个惊人的几何形状构造的底部,展示了阶梯井建筑的特点。
3. Tourists flock to wells in far-flung corners of north-western India to gaze in wonder at these architectural marvels from hundreds of years ago, which serve as a reminder of both the ingenuity and artistry of ancient civilisations and of the value of water to human existence. (剑10 test 1 Passage1)
我们先来认识一些单词:
1. far-flung (adj. 遥远的,广泛的)
2. ingenuity(n. 心灵手巧,独创性)
句子结构分析:这句话主干是Tourists flock to wells to gaze in wonder at these architectural marvels,which引导非限制性定语从句修饰architectural marvels,serve as a reminder 作为一个提醒着。
译文:游客成群奔向位于印度西北偏远地方的阶梯井,只为瞻仰数个世纪之前的建筑奇迹。阶梯井提醒着人们古代文明的创造力和艺术性,以及水对人类生存的意义。
如果想对备考经验有更多地了解,请关注前程百利-考试论坛-雅思综合交流区-备考经验http://bbs.bailiedu.com/forum-46-1.html
如果想更多地关注雅思剑桥真题题目解析,请关注前程百利-考试论坛-雅思题目讨论http://bbs.bailiedu.com/forum-45-1.html
上面就是对剑10Test 1 Passage 1长难句的分析,希望大家能够关注。最后,前程百利雅思频道小编预祝大家顺利考出满意的雅思成绩。
您还可能关注:

