雅思口语礼仪为重,句式表达切莫乱用。本文为大家讲解的主要内容就是雅思口语考试如何表达才比较有礼貌,其中例举了一些地道的表达方式,同时也提供了一些易误解句式,供大家参考对比。
1.表怀疑
中国人自古以来都是礼仪之国,所以对于“怀疑”的事情,其实也是十分委婉的,下面我们可以看到多种表示怀疑的说法,哪一种最适合你呢,哪一种又会让你不爽……
1. Do you believe him- 你相信他的话吗-
2. Do you believe it- 你相信吗-
3. I think it's hard to believe. 我觉得这很难相信。
4. it's too good to be true. 哪有这等好事-
5. I don't buy your story. 我才不信你的鬼话呢。
6. Believe it or not. 信不信由你。
7. Really- 真的吗-
8. Are you kidding me- 你在逗我呢吧-
9. You must be joking. 你一定是在开玩笑。
10. Are you joking- 你开玩笑吧-
11. Are you serious- 你是认真的吗-
12. I doubt it. 我怀疑。
13. I am doubtful about that 我对此表示怀疑。
14. Don't expect me to believe this. 别指望我相信这事。
15. It can't be true. 不可能是真的。
2. 套近乎
中国人为了表示热情友好,总爱说些关心体贴的话。比如:You must be tired. Have a good rest. 可如果你想和老外套近乎,千万别来这一套!因为听到这类的话,人家还会以为自己看上去很差劲,身体出了问题呢。老外最喜欢听人家夸自己身体强健气色好,衣着打扮有品位。所以,多说些赞美的话,后面才能有的聊。
例:You're looking great!
你看起来棒极了!
例:What a wonderful dress you're wearing!
你今天的这件衣服看上去真棒!
3. 说谢谢
中国有句话讲“大恩不言谢”,可是遇到小事,尤其是和熟人之间,说“谢谢”又显得格外生分。所以不管是大事小情,“谢谢”这个词儿就被理所当然地省略掉了。这一点让“谢”不离口的老外们实在不能忍,因为他们早已习惯成自然,就算是对家人说声“谢谢”也是家常便饭。所以,和老外在一起,千万要记得在适当的时候说“Thank you”。当然,你还可以用其他英文表达来满足他们的期待。
例:Thanks a million. I really appreciate it.
万分感谢,真是帮了我大忙啦!
例:Thanks for the help. I owe you one.
多谢帮忙。我欠你个人情。
4. “装”客气
中国人在餐桌特别喜欢礼让,招呼大家吃这个吃那个,受到礼让的人也要推辞一番才能接受。可是,如果老外问你要不要多来点,推辞礼让的过程就真心不必了,人家会自动认为你的确不需要。所以,吃货们别因为一时客气错失了填饱肚子的机会!
例:Would you like some more chicken?
你要再来点鸡肉吗?
No, thanks. I'm full.
不了,谢谢。我饱了。
5. 串门送礼
去朋友家串门,中国人总喜欢带些礼物,这一点上,老外也一样。不同的是中国人为讨吉利,喜欢送礼送双数,而西方人做客带一瓶酒或者一盒巧克力就够了。中国人在送礼时会格外谦虚,表示这些都是薄礼不成敬意。但是,这会让老外觉得有些别扭,为什么要送我“薄”的呢?其实送礼这件事就是个心意,你只需大大方方表达心意就好了。
例:I got you something I hope you like it.
我给你带了点东西,希望你喜欢。
例:Here's a little gift for you. Enjoy!
这个小礼物是给你的。好好享用吧!
6. 称呼前辈
中国人喜欢在称谓里加个“老”字,表示对人的尊敬。比方说,“老王”、“老张”,亲切又不失敬意。(如果你换成“王老”、“张老”,他们会更happy,你懂的~)但是,对于老外来讲,“old”这个词在英文里是避之不及的,因为谁也不想听别人家说自己“老”,就算你要说也要委婉地讲出口。比如:mature people, senior adult, golden-ager或者seasoned citizen都是不带“老”字的“老年人”。
雅思口语礼仪为重,句式表达切莫乱用。以上就是关于雅思口语地道句式的习惯表达和易误解句式分析,希望大家能够关注。祝愿广大考生能够取得满意的雅思成绩! 更多内容请持续关注前程百利雅思频道。
您还可能关注:

