雅思

长按二维码,轻松关注托福免费模考微信公众号

轻轻一按,托福水平早知道

轻轻一问,名师助你来备考

雅思写作必备美式俚语

信息来源:网络  发布时间:2015-07-11

  备考雅思写作 时,考生要多积累一些素材,其中适当地运用一些俚语也能为你的作文加分。今天,前程百利小编为大家带来的是雅思写作必备美式俚语美式俚语,不过小编想要强调的是考生一定要弄懂才能使用,否则只会是画蛇添足。

  一、Silver Lining

  Very cloud has a silver lining. 每一朵乌云都镶着银色的边。

  它暗含的意思是:

  A hopeful or comforting prospect in the midst of difficulty.

  困境中的希望或安慰。

  例句:

  (纸牌屋)

  Who knows whether we’ll win the vote? If we lose, I don’t want my face on national television. This could be a silver lining.

  谁知道我们能不能赢得投票?如果我们输了,我可不想上全国电视台。这或许是好事。

  (打工姐妹花)

  A: Martha said she hadn’t forgotten about us.

  B: That’s what my mother said, but I spent a whole day and night in that school parking lot. Silver lining – I still know the whole rap part to TLC’s Waterfalls.

  A: 玛莎说她没有忘记我们。

  B: 我妈当年也这么说的,最后老娘落得了在学校停车场等了整整一天一夜的下场。不幸中的大幸是,我现在还会唱TLC乐队那首《瀑布》的说唱部分。

  (复仇)

  When it was time to go in for the kill, I couldn’t pull the trigger. I actually saved her marriage. Guess my take downs have a silver lining.

  真到了该下狠手的时候,我却无法下手。我还拯救了她的婚姻呢。看来我的报复里还存有一丝希望。

  小节:Silver lining用于在一切糟糕不幸的境遇中,看到的希望与生机,不幸中的万幸。

  二、Cold Feet

  Cold feet从字面上理解是“脚寒”,而在俚语中,Cold feet的意思是:

  Fearfulness or timidity preventing the completion of a course of action.

  因害怕胆怯,临阵退缩

  例句:

  (新闻编辑室)

  A: on’t break down the numbers for him for a little while.

  B: Can I ask why?

  A: We’re trying something new and I don’t want him getting cold feet.

  A:这段时间不要帮他分析数据。

  B:我能问为什么吗?

  A:我们在尝试新花样,我不希望他临阵退缩。

  (摩登家庭)

  A: I’m scared. I’m not sure I want to go through with it.

  B: We didn’t drive all the way down here for that piece of paper for you to get cold feet at the last second.

  A:我害怕。我不确定自己想不想去了。

  B:我们开了这么远的路来拿证明,可不是为了让你临阵脱逃的。

  (复仇)

  A: There are more direct ways of dealing with this problem.

  B: She’s not getting off that easy.

  A: Well, I hate to say it, but her cold feet have put yours to the fire.

  A:有更直接的办法来处理这个问题。

  B:她不会这么轻易摆脱的。

  A:我不想这么说,但是她的胆怯让你身处险境。

  小节:Cold feet,突然缺乏自信或勇气,临阵退缩。常与动词get连用,即:get cold feet。

  三、Tell Me About It

  Tell me about it是口语里经常出现的一句话,表示“告诉我吧”,“跟我说说”。

  而在美式俚语中,它还有另一层意思:

  I have had the same experience.

  我也有相同经历。

  或者是:

  A way of saying you agree with someone.

  我同意你的观点。

  例句:

  (生活大爆炸)

  A: You want a TUMS?

  B: You got the tropical fruit kind?

  A: No, if I buy those, I just go through them like candy.

  B: Tell me about it.

  A:你想要抗胃酸咀嚼片吗?

  B:有热带水果味吗

  A:没有,如果我买这种口味的,我会拿来当糖吃。

  B:可不是嘛。

  (下一站歌后)

  A: Parents. They’re the worst.

  B: When they’re not making your life miserable, they are humiliating you.

  A: Tell me about it.

  A:爸妈真是这世上最麻烦的人

  B:不是把你的生活搞得悲惨兮兮,就是让你出尽洋相。

  A:深有同感。

  (生活大爆炸)

  A: I was taken off the joint account until I learn the value of money.

  B: Wow, that's harsh.

  A: Tell me about it.

  A:我从联名账户中除名了,等我了解金钱的价值才能回归。

  B:太残忍了。

  A:还用说吗。

  小结:有时tell me about it并不是出于不了解,想让对方再说些什么。而是表示深有同感、你懂的!

  四、Ring a Bell

  从字面来看,是“响铃”的意思。

  而在美式俚语中,Ring a Bell的意思是:

  To arouse an often indistinct memory

  唤起模糊的记忆。

  例句:

  (老爸老妈浪漫史)

  Isn’t there some universal guy rule where you have to wait for four days to call a girl?

  That… does not ring a bell.

  男人之间不是有个规矩,要四天之后才能打给女生吗?

  完全没有印象。

  (美少女的谎言)

  The cops, the ten messages you sent me doesn’t ring a bell?

  I’m sorry. I panicked last night.

  那些警察,还有你发我的十条信息,你都没印象了吗?

  对不起,我昨晚吓傻了。

  (绝望的主妇)

  You say you never met him?

  Ramon Sanchez. No, that name doesn’t ring a bell.

  你刚刚说你从未见过此人对吗?

  雷蒙·桑切斯,确实从未听说过这个名字。

  例句我们可以看出,口语中,ring a bell多以否定形式出现,也就是:

  It/That/Sth. does not ring a bell.

  意思是记不得,想不起来了。尤其强调,完全没有印象。

  以上就是雅思写作必备美式俚语的详细内容,考生不仅要积累,还要学会使用才是王道。希望考生能够考出满意的雅思成绩!更多雅思备考经验我们会继续为大家更新。

  您还可能关注:

  前程百利助教团队

  前程百利出国考试高分保障体系

  2015暑假雅思全日制12人保分住宿班

分享到:

相关推荐

雅思语法中容易使用错误的表达

雅思阅读判断题实例解析

2015年7月11日西安外国语大学雅思口语安排通知

雅思考试