フルトベングラーといえば20世紀の大指揮者である。指揮棒をユラユラと振るので、わかりにくくて楽団員泣かせだったそうだ。日本の古いファンは「振ると面食らう」などと駄洒落(だじゃれ)を言って面白がったものだと、いつか聞いたことがある
威廉 富特文格勒(Wilhelm Furtwängler)是20世纪的一位大指挥家,听说由于其漫条斯理地晃悠着指挥棒,使难以弄清楚节奏的乐团演奏者们哭笑不得。我也曾经听说过日本的老牌粉丝们诙谐地调侃其名的谐音为“舞动起来叫人不知所措(hurutomenkurau)”
▼鳩山首相は、自らのリーダーシップを楽団の指揮者に例える。一番大事なことはハーモニーが奏でられることだ、と言う。しかし発足から40日を過ぎて、郵政の問題など、外れ加減の音色も聞こえ始めている。棒さばきが問われる中での、きのうの所信表明演説だった
▼鸠山首相就将自己的领导工作比喻为乐团的指挥,并且说道,最为重要的是能够演奏好和声。然而(政权)成立至今已过去了40天,因为邮政等问题,也开始传来了一些跑调的音色。昨天,就在这种指挥棒的使用技巧遭到质疑的氛围之下, (首相)发表了其施政演说。
▼広げた風呂敷はかなり大きい。ありがちだった政策の羅列ではなく、「いのち」「きずな」さらに「人間のための経済」といった深いテーマが響き合って胸に届いた。鳩山さんらしい、理念にあふれた演説だった
▼(他所)打开的包袱皮可谓相当之大,且并不是常规政策的罗列,而尽是些诸如“生命”、“纽带”甚至“人性化经济”之类颇为寓意深刻的课题,如此交响震撼肺腑。真是一场具有鸠山先生个性且充满理念的演说。
▼だが演説は、音楽でいえばまだ楽譜だろう。譜面どおりに演奏できなければ拍手はない。指揮者としての本番はこれからになる。曲が美(うるわ)しいだけに、フラフラと棒が定まらなければ国民の不信はより募ることになる
▼倘若用音乐来作比喻的话,演说恐怕只能说是一部乐谱吧,要是不能够按照曲谱进行演奏的话是得不到掌声的。对于指挥者的真正指挥技巧的检验才刚刚开始。乐曲越是美妙,而指挥棒晃晃悠悠举棋不定的话,更将激起国民的不信任感。