
◎ みんなあたったぞ。 文章来源自文国网(小语种学习网) http://www.veduchina.com
【翻译】我全打中了哦!
【解释】
当たる(あたる):在这里是击中,打中的意思。这个词是个常用词。比如,飞来的球砸在了头上,用日语表达就是:飛んできたボールが頭に当たった。注意这里当たる的用法:(东西)が(打中或击中的部位)に当たる。大家可以自己试着翻译一下这个句子:箭射中了靶子。(答案下期见)
ぞ:终助词。语气比较“乱暴(らんぼう)”粗暴,在这里表示强调的语气。可以看出阿福是在显示自己的枪法高明。
◎ すごい。
【翻译】太厉害了!
【解释】
すごい:这个词就太常用了。可以解释为:你太强了!经常用于表示感慨,或夸奖对方很出色。当然,すごい还有“可怕”的意思。例如:すごい顔つき(一脸凶相)等。
◎ すなおさんはお上手ね。
【翻译】阿福,你太厉害了(你好棒啊!)
【解释】
这里要注意的是静香是女孩子,所以说话的时候很文静。“お上手”中的“お”就是美化语,女孩子常用。还有“お酒”等等,都是“文明”的说法。
◎ のびたには、できないだろ。
【翻译】大雄恐怕不会吧!(办不到吧,不行吧……)
【解释】
できる:这个词很常见,但是一定要注意他的用法。表示谁会,谁能时要注意助词的使用方法:(人)に(技能)ができる。例如:私には日本語ができます。(我能说日语)
だろ:在这里是表示推测的语气。是だろう的省略。翻译为“大概……”“恐怕……”。
◎ できるさ。
【翻译】我会呀~
【解释】
さ:这里简单说一下さ的用法。在这里さ很显然是终助词。但是语气比较弱,是一种轻微的断定。所以,你就不能明白,大雄在这里是有点不自信的(当たり前でしょう、下手だから)。举个例子吧!そんなことは当たり前さ(那种事是当然的啦)。
◎ じゃ、やってみろ。
【翻译】那你就做给我瞧瞧!
【解释】
じゃ:是“では”的省略,表示“那么就……吧”。
……てみる:试着做……。这是个很常用的句型,大家要试着自己说出句子来。这里给大家几个例子作为参考。
◇ひと口食べて~ / 吃一口看看;尝尝看。
◇ちょっと着てみなさいよ / 穿上试试看吧。
◇とにかくやってみましょう / 总之试试看吧。