草根网民——中国流行语日语翻译
草根网民(日语翻译:草の根ネットユーザー)代指那些身份普通、平凡的网民,他们也是中国互联网用户中最活跃的一群人。
【日语翻译】
一般のネットユーザーのこと。中国のネットユーザーの中で、最も活発なグループを指す。
【例文】
授賞式では初めてエンターテインメント・ブログを受賞項目に取り入れたため、名の知られていない草の根ネットユーザーがネットエンターテインメントの人気スターになる。
颁奖礼首次将娱乐博客列为奖项,使一些名不见经传的草根网民将一跃成为网络娱乐人气明星。
住房痛苦指数——中国流行语日语翻译
住房痛苦指数(日语翻译:住宅苦痛指数)单位平方米房价与月收入比。
【日语翻译】
1平方メートルあたりの住宅の値段と月収の比率。数値が大きいほど苦痛も大きくなる。
【例文】
2005年、東京の「住宅苦痛指数」は2.3万元(1平方メートルあたりの平均値段)÷2.3万元(日本全国の平均月収)=1であり,北京は6485÷1471=4.41となっている。
2005年,东京的“住房痛苦指数”为2.3万元(每平方米平均房价)÷2.3万元(日本全国人均月收入)=1,而北京则为6485÷1471=4.41。