本系列文章会为大家推送精彩的日影日剧及日本影视相关的资讯等信息,希望能为日影日剧迷们打造一个齐全的资源库,并能帮助大家在轻松中学好日语。
【第一集剧情】
证券公司的精英职员家路久(木村拓哉 饰)在被卷入某工厂的爆炸事故后失忆,最近五年的记忆几乎全部丧失,工作上也因此被降职。拿着离奇出现的10把钥匙,他回到了前妻香(水野美纪 饰)与女儿昴的家。后来回到了现在的妻子惠(上户彩 饰)和儿子良雄的家,看到的却是两人戴着假面的脸……
【知识点讲解】
1、心停止からは回復したものの、依然危険な状態です。(01:28)
虽然心跳恢复了,但还没脱离危险期。
ものの:【N2语法】【接续】虽然……,但是……。
例:免許はとったものの、車が買えない。/虽然拿到了驾照,却不能买车。
例:そうは言うものの、やっぱりおしい気がする。/话虽如此,却还是觉得可惜。
例:給料は少ないものの、仕事はやりがいがあります。/虽然工资很少,但工作却值得一干。
2、そして、3か月のリハビリのおかげで、僕は社会復帰をした。(02:09)
接着,我在三个月的康复训练后,回到了工作岗位。
リハビリ:【名】【英】rehabilitation(伤病患者)机能恢复训练,康复训练。
例:怪我をした足を元に戻すために、つらいリハビリをしている。 /为了恢复受伤的脚,我正在做高强度的康复训练。
おかげで:【N2语法】【接续】前项往往表示别人的恩惠或比较好的情况,后项则是一个好的结果,常常伴有讲话人的感激之情。也可以用与不好的结果表示反语的场合。
例:あなたのおかげで、命が助かった。/多亏了您,才保住了性命。
例:あいつのおかげでひどい目にあった。/都因为他,害得我倒霉了。
復帰 (ふっき):【名·自动·三类】恢复(原状);复职;复原;重回。
例:前にいた職場に復帰する。/回到原来的工作岗位。
例:沖縄が本土に復帰した。/冲绳回归了本土。
例:むかしの制度に復帰する。/恢复旧制度。
3、なんかすごいエリートだったんだって?(5:42)
听说他以前是个超能干的精英呢?
エリート(えりーと):【名】【法】杰出人物,尖子。
例:彼はエリート意識が強い。/他有强烈的优越感。
例:エリート主義。/尖子主义。
4、さっきの事、根に持ってるの?(14:02)
因为刚才的事在生气吗?
根に持つ(ねにもつ):【惯用语】耿耿于怀,怀恨在心。
例:10年前の行為をまだ根に持っている。/对10年之前的行为一直耿耿于怀。
5、何かやましいところとか心当たりありません?(16:42)
比如您记得有做过什么于心有愧的事吗?
疚しい(やましい):【形】受良心苛责,内心负疚,心中有愧,亏心。
例:わたしは別にやましいところはない/我没有什么亏心事;问心无愧。
例:やましいことのあるような顔をしている/露出一副问心有愧的面容。
心当たり(こころあたり):【名】想象〔估计,猜想〕得到;线索,苗头。
例:心当たりがある/猜得到;有线索。
例:少しも心当たりがない/一点也猜想不到;毫无线索。
例:彼のゆくえは一向心当たりがない/他的下落完全没有线索。
以上就是影视日语:2015春季剧《I’m Home》学习笔记1的内容,想了解更多日语考试的信息,可以直接咨询百利天下教育旗下前程百利日语考试网站:http://jlpt.bailiedu.com,电话:010-5795-2000。
您还有可能关注: