本系列文章会为大家推送精彩的日影日剧及日本影视相关的资讯等信息,希望能为日影日剧迷们打造一个齐全的资源库,并能帮助大家在轻松中学好日语。
【剧情介绍】
事业不顺、家庭破碎的永田一雄乘上了一辆旅行车,穿越回过去见证和审视自己的人生。而他的父亲则以与他相似年龄的模样出现在穿越回的过去之中。充满后悔的人生能够重来一次吗?在这个奇妙的旅程中有什么在等待着他们呢?
【第九集剧情】
从桥本(吉冈秀隆 饰)口中得知旅途即将结束的一雄(西岛秀俊 饰),决定最后一次要以真实的自己直面家人。在广树(横山幸汰 饰)第一志愿学校入学考试前夜,一雄带着他坐上摩天轮,并向广树传达了对他的爱与希冀。第二天,一雄与美代子(井川遥 饰)来到神社祈求广树考试顺利,并向她坦言他是从未来乘着旅行车穿越而来,还提及了忠雄(香川照之 饰),但美代子根本不相信。然而,生气离开的美代子却遇见了一雄所描述的年轻的忠雄……
【知识点讲解】
1.うわべだけの良い父親になってた。(10:52)
只是成了表面上的好爸爸。
上辺(うわべ):【名】
(1)外表,外观。
例:上辺を飾る。/装饰门面;修饰外表。
(2)表面。徒有外表(的态度等)。
例:うわべだけで誠意はない。/徒有外表,没有诚意。
2.あいつは自分一人の力でけりを付けると決めたんじゃい。(12:48)
那家伙已经决定靠自己一个人的力量结束一切。
けりを付ける(けりをつける):【惯用语】把……解决;把……结束。
例:堕落した生活にけりを付けた。/结束了堕落的生活。
3.ご利益がないだろうから。(11:00)
应该就不灵验了。
ご利益(ごりやく):【名】 灵验
例:たいへんご利益がある。/ 很灵验。
例:ご利益を受ける。 /蒙神佛保佑 。
例:そんなことをして何のご利益があるんだ。 /干那种事有什么可图的。
4.そんな時のあなたの笑顔虫酸が走るぐらい大っ嫌い!(29:42)
你那种时候的笑容真实让我反胃,讨厌极了!
虫酸が走る(むしずがはしる):【惯用语】
(1)恶心,吐酸水。
例:それを見て虫酸が走る。/看到那个就想吐。
(2)非常令人厌恶。
例:顔を見ただけで虫酸が走る。/光看到他的脸就令人感到厌恶。
5.伝えたいことは伝えた。断ち切ることは断ち切った。(36:57)
想说的话都说了。要做的了断都做了
断ち切る(たちきる):【他动·一类】
(1)截断,割断,切开,切断。
例:電線を断ち切る。/切断电线。
例:紙をふたつに断ち切る。/把纸裁成两半。
(2)断绝。
例:連絡を断ち切る。/断绝联系。
例:ふたりの関係を断ち切る。/断绝两人的关系。
例:未練を断ち切る。/不再留恋;一刀两断。
(3)截断。
例:補給路を断ち切る。/截断给养线。
以上就是影视日语:《流星旅行车》学习笔记9的内容,想了解更多日语考试的信息,可以直接咨询百利天下教育旗下前程百利日语考试网站:http://jlpt.bailiedu.com,电话:010-5795-2000。
您还有可能关注: