本系列文章会为大家推送精彩的日影日剧及日本影视相关的资讯等信息,希望能为日影日剧迷们打造一个齐全的资源库,并能帮助大家在轻松中学好日语。
【第六集剧情】
得知自己在“现实”世界中余命不久的忠雄(香川照之 饰),为了改变自身命运回到老家。从桥本(吉冈秀隆 饰)那里得知一旦年轻的忠雄与现在的忠雄相见,时间的流逝将产生混乱并导致这趟重访之旅结束的一雄(西岛秀俊 饰),只好跟着忠雄一同回去。忠雄要求一雄让现实的忠雄去医院接受身体检查。时隔六年回到老家的一雄,母亲・澄江(倍赏美津子 饰)虽开心不已,但现实中的忠雄却是他的死对头……
【知识点讲解】
1.一肌脱いでくれました。(00:31)
奋力伸出了援手。
一肌脱ぐ(ひとはだぬぐ):【惯用语】助一臂之力,奋力相助。
例:時間が間に合わないかもしれないが、あなたのためにできるだけ一肌脱ぎましょう。/可能时间来不及了,但为了你我愿意尽一臂之力。
例:後輩のために一肌脱ぐ。/奋力帮助后辈。
★同:片肌脱ぐ;一役買う;人肌脱ぐ
2.赤の他人だから平気なんだ。(01:53)
因为是毫无关系的外人所以无所谓。
赤の他人(あかのたにん):【惯用语】毫无关系的人,陌生人,路人。
例:彼はただ赤の他人。/他只是陌生人罢了。
例:おれとお前とはもう赤の他人だ。/现在我和你就算断绝关系了。
3.親子じゃないの、何も気兼ねする事ないわよ。(11:00)
父子俩之间顾忌什么。
気兼ね(きがね):【名·自他动】 多心;拘泥;顾及;顾虑。
例:隣人に気兼する。/顾及旁人的感受。
4.親父とはもう何年もまともに口利いてないんだ(12:42)
我跟老爸已经很多年没有好好聊过了。
利く(きく):【自动・一类】
(1)灵敏,好使。充分或超常发挥其部分的功能。
例:気が利く。/机灵。
例:ブレーキが利かない。/刹车不灵,闸不灵。
(2)能够,经得住。
例:無理がきかない。/不能勉强。
例:見晴らしが利く。/能眺望很远。
★相关惯用句
口を利く。/说话。
無駄口を利く。/闲聊,聊天儿。
間に立って口を利く。/居间斡旋。
5.誰の差し金じゃ言うてみ、お前か?(21:14)
谁出的主意,是你吗?
差し金(さしがね):【名】
(1)曲尺,矩尺,木工角尺。
例:差し金を当てる。/用曲尺量。
(2)指使,教唆,唆使;出主意,授策。
例:君はだれの差し金でやって来たんだ。/是谁指使你来的。
6.私の気持ち代弁してくれた。(43:45)
你把我的心情说了出来。
代弁(だいべん):【名・他动・三类】
(1)代(替赔)偿。
例:損害を代弁する。/替人赔偿损失。
(2)代办事务,代理(职务);代言,代辩。
例:代弁者。/代言人。
例:ぼくが君の意見を代弁しておいた。/我已替你发表了你的意见。
以上就是影视日语:《流星旅行车》学习笔记6的内容,想了解更多日语考试的信息,可以直接咨询百利天下教育旗下前程百利日语考试网站:http://jlpt.bailiedu.com,电话:010-5795-2000。
您还有可能关注: