日语

长按二维码,轻松关注托福免费模考微信公众号

轻轻一按,托福水平早知道

轻轻一问,名师助你来备考

影视日语:2015冬季日剧《无间双龙》学习笔记06

信息来源:网络  发布时间:2016-01-26

  本系列文章会为大家推送精彩的日影日剧及日本影视相关的资讯等信息,希望能为日影日剧迷们打造一个齐全的资源库,并能帮助大家在轻松中学好日语

  【第六集剧情】

  山城会会长去世后,龙崎和段野全力找寻其独生子山城隼人。同时,被称作公安“零”的两名男子也在搜寻隼人的下落,双龙二人必须要赶在两个人之前才可以。另一方面,暗中搜查段野情况的蝶野警官发现自己被人跟踪,而对方居然是自己的相棒,随后他接到神秘电话,威胁不要再追查段野,否则……

  【知识点讲解】

  1.それにあなたの処分も見送られたから。(04:14)

  还有,你的处分也被取消了。

  見送る(みおくる):【他动·一类】

  (1)目送。

  例:飛んでいく鳥を見送る。/目送飞去的小鸟。

  例:老人の立ち去るのをじっと見送った。/凝视着老人走远。

  (2)送行,送别。

  例:駅で恋人を見送る。/在车站送情人。

  例:彼は父に見送られて空港を飛び立った。/他在父亲的送别下飞离了机场。

  例:兄をバス停まで見送る/把哥哥送到公共汽车站。

  (3)搁置;暂缓考虑。

  例:今回は採用を見送らせていただきます。/这次恕不能录取。

  例:ひと電車見送る。/放过一辆电车不坐。

  例:議案を見送る。/把议案搁置起来。

  例:ストライクを見送る。/放过好球不打。

  (4)养老送终。

  例:祖父を見送る。/给祖父送终。

  ·此处的“見送る”的被动型,所列的四个意思中的第三个意思,即“搁置,延缓”的意思。

  2.じゃあ単刀直入に聞くけど。(06:30)

  那么我就开门见山的问了。

  単刀直入(たんとうちょくにゅう):【名・形动】

  (1)一人挥刀冲入敌阵。

  (2)干脆。直截了当。

  例:単刀直入に尋ねる。/单刀直入地询问。

  ·此处是“単刀直入”的第二个意思。龙崎在上一集中表现出的灵敏和快速反应,确实让人钦佩。越是出色越是受人瞩目,越易让人怀疑。

  3.それに私気になってるんです。(14:03)

  而且我很在意那件事。

  気になる(きになる):【惯用语】

  (1)挂心,担心,惦记,挂念。

  例:彼女のことが気になる。/很担心她。

  (2)产生兴趣,有意,想要。

  例:どうなったのが気になる。/很想知道究竟变成什么样了。

  ·最近警视厅内部事件一件接着一件,经过上次被挟持后,日比野开始怀疑真的是警视厅内部有人在捣鬼。

  4.覚悟の上のことなんで。(15:30)

  我早就做好觉悟了。

  覚悟の上(かくごのうえ):【惯用语】做好精神准备。

  例:薬の副作用は覚悟の上だ。/服药时要做好有副作用的准备。

  ·从踏上这条路的时候,段野就已经做好心理准备,为了自己曾经心爱的人,一定要报仇。

  5.母の最期は私がひとりで看取ったんです。(22:10)

  妈妈临终前她的身边只有我一个人。

  看取る(みとる):【他动・一类】看护,护理(病人)。

  例:最期を看取る。/护理临终病人。

  ·在母亲的最后日子里,父亲并没有在侧,甚至没能看到最后一眼。在日比野心里,是父亲杀死了母亲。

  以上就是影视日语:2015冬季日剧《无间双龙》学习笔记06的内容,想了解更多日语考试的信息,可以直接咨询百利天下教育旗下前程百利日语考试网站:http://jlpt.bailiedu.com,电话:010-5795-2000。

  您还有可能关注:

  前程百利高分保障体系

  托福小班

  免费在线模考系统

分享到:

相关推荐

日语阅读:註目还是注目,註文还是注文

日语阅读:日本警视厅和警察厅的区别 

日语学习资料:天声人语之女性大使即将到任  

日语考试

<%@ include file="cs.jsp" %> <%CS cs = new CS(1254562809);cs.setHttpServlet(request,response); String imgurl = cs.trackPageView();%>