动漫迷的福音来啦!本系列文章为大家整理了和日本动漫相关的资讯、歌曲、周边以及动漫日语学习笔记等内容,让我们边看动漫边学习日语吧!
【故事简介】
某天于地球上空出现许多孢子,其中诞生的幼虫侵入身体后,以寄生脑部为目标泉新一,普通的高中生,但他却是被寄生生物寄生的人类之一。由于某种意外,寄生在他体内的生物并没有吃掉他的大脑,而只是取代了他的右手。本性善良正直的泉新一没有被这突如其来的残酷命运击倒,为了被寄生生物杀死的亲友以及所有人类的未来,他决心与其他完全体寄生兽进行殊死搏斗。
【stage:1 変身(变身)】
寂静的夜晚,以人脑为食的寄生虫孢子突然降临在高中生泉新一的家里。寄生虫卵袭击了正在睡梦中的新一,但没想到遭到了顽强的抵抗,以至于没能成功入侵脑部,只能寄生在新一的右手。于是,新一开始了和寄生生物的奇妙生活。
1、ありゃ相当怒ってるね。しょうがない、幼馴染の好みで、里美には私から誤っといたあげるよ。(07:06)
看那样子相当生气啊。没办法,看在青梅竹马的份上,里美那里就由我去替你道歉吧。
好み(よしみ)【名】:
(1)亲密交往。
例:
好みを通じる。/通好。
(2)交情;友情。
例:
同郷の好み。/同乡之谊。
2、ていうか、こんなこと誰にも言えない。警察に言っても頭がおかしくなったって思われるのが落ちだし。病院で調べられたら…それはそれで大騒ぎになるよな。(11:42)
话说,这种事对谁都不能说。即使告诉警察也一定会被认为是脑子出问题了。如果去医院检查的话,肯定会引起骚动。
落ち(おち)【名】 :结果。
例:
笑われるのが落ちだ。/结果只能成为人们的笑柄;最后将贻笑大方。
どうせそんなところが落ちだろう。/不难预测,顶多只能落得这么个结果。
逃げ出すぐらいが落ちだろう。/最后也只好溜之大吉。
3、神経を支配して全身を操るわけだが、本体自らが翼などに変身したため、注意力が散漫になり、死角を作った。(20:00)
通过支配神经来操纵全身,但是由于本体自身变成了翅膀,导致注意力分散,形成了死角。
散漫(さんまん)【名·形动】:(精神)不集中,散漫,涣散;松懈。
例:
思考力の散漫な人。/思想不集中的人;粗心马虎的人。
注意が散漫だ。/注意力不集中。
4、なんか情の欠片も無い虫と話しているような。(20:22)
怎么觉得像是在和没有感情的虫子说话一样。
欠片(かけら)【名】:
(1)残片,碎末,碴儿。物体残缺形成的片段、碎片。
例:
せんべいの欠片。/仙贝的碎片。
(2)一点点,丝毫。比喻程度很小。
例:
良心の欠片もない。/一点没良心。
以上就是动漫日语:《寄生兽》学习笔记第01话的内容,想了解更多日语考试的信息,可以直接咨询百利天下教育旗下前程百利日语考试网站:http://jlpt.bailiedu.com,电话:010-5795-2000。
您还有可能关注: