动漫迷的福音来啦!本系列文章为大家整理了和日本动漫相关的资讯、歌曲、周边以及动漫日语学习笔记等内容,让我们边看动漫边学习日语吧!
【第九十话简介】
湘北真のエース!(湘北真正的王牌)
目标明确的流川枫向三井发起了one on one的挑战。两人的实力看似不相上下,但其实三井和篮球队的其他人都感受到了流川枫的实力。三井以近乎作弊的手段获得了2胜。在一边越看越愤怒的樱木也向流川枫发起了挑战,结果并未出人意料地败下阵来。另一方面,深泽体育大学来找赤木谈话,有兴趣挖他入校。
1、そんな流川に猛烈なライバル意識を掻き立てられる花道。(02:21)
这样的流川枫激起了樱木前所未有的强烈敌对意识。
掻き立てる(かきたてる)【他动·二类】:
(1)拨旺(炭火,挑亮(灯芯)。
(2)搅拌。
例:
卵を掻き立てる。/搅拌鸡蛋。
(3)挑动,煽动。
例:
好奇心を掻き立てる。/勾起好奇心。
2、今年の神奈川にはいいセンターがごろごろいるなって話していたところなんだ、赤木くん。(06:01)
赤木君,我们正说到今年神奈川县出了不少好中锋。
ごろごろ【副·自动·三类】:
(1)雷。(车轮或雷的响声)呼隆呼隆。(雷声)隆隆。咕隆咕隆。咕噜咕噜。
例:
おなかがごろごろ鳴る。/肚子(饿得)咕噜咕噜地响。
(2)(大东西滚动的声音和状态)咕噜咕噜。滚动(的样子)。
例:
大きな材木をごろごろと転がす。/叽里咕噜地滚动大木材。
(3)满处都是。到处都有。到处皆是。
例:
そんな物なら世間にはごろごろしている。/那样的东西社会上到处都有。
(4)闲呆。无所事事。
例:
ベッドの上でごろごろしている。/醒着躺在床上。
3、こいつが高さと速さと強さを兼ね備えた男だってことを知ってる。でも、今のこいつはそれだけじゃねー。(09:24)
我知道流川枫兼具了高度、速度和力量。但是,现在的他不止拥有这些……
兼ね備える(かねそなえる)【他动·二类】:(二者)兼备。
例:
知恵と勇気を兼ね備える。/智勇兼备;智勇双全。
4、やつの中にいままでになかった何かが芽生え始めてる。内から迸る何かが。(09:43)
在他的体内好像有某种未曾出现过的东西在萌芽。从内部开始迸发出来。
芽生え(めばえ)【名】:
(1)发芽,出芽。
例:
芽生えの姿は成木の葉のイメージと随分違うことに驚かされる。/惊异于发芽时和长大后的完全不一样。
(2)萌芽。
例:
愛の芽生え。/爱情的萌芽。
迸る(ほとばしる)【自动·一类】:迸出,喷出,溅出。
例:
鮮血が迸る。/鲜血四溅。
以上就是动漫日语:《灌篮高手》第90话的内容,想了解更多日语考试的信息,可以直接咨询百利天下教育旗下前程百利日语考试网站:http://jlpt.bailiedu.com,电话:010-5795-2000。
您还有可能关注: