本系列文章会为大家推送精彩的日影日剧及日本影视相关的资讯等信息,希望能为日影日剧迷们打造一个齐全的资源库,并能帮助大家在轻松中学好日语。
【第五集剧情】
美咲为了让姐姐搬家,故意不交房租,致使姐姐的房租合同被取消。而后美咲劝姐姐跟自己一同与妈妈住在一起,借此改善母女关系。老师知道了美咲怀孕的事实,在质问父亲是谁的时候,美咲借永人挡驾。永人因为保护美咲而受伤,导致比赛失利,而后表白又被美咲拒绝,使得两人关系尴尬起来。叶月因为爽约阳平而再次道歉,与阳平关系有所缓和。美咲发现当年姐姐叶月删除了老师发给自己的邮件,致使两人命运改变,于是与叶月大吵一架。叶月因此自责,而向老师道歉,并决定结束对老师的暗恋。阳平面对自责不已的叶月,忍不住向其表白。此时,美咲也带着早餐看望永人,并决定恢复朋友关系。
【知识详解】
1、こういう気持ち、久しぶりなんで、簡単に手放したくないんです。(05:38)
好久没有过这种感觉了,我不想轻易放手。
手放す「てばなす」:【他动·一类】
(1)卖掉,出售;转让,赠送。
例文◆困っていてもこれだけは手放さない。/即使走投无路也不想将此物脱手。
(2)离开,分手,舍弃。
例文◆この辞典は手放せない。/这部辞典可离不开。
(3)放下,撂下(工作)。
例文◆今手放せない仕事がある。/现在有放不下的工作。
2、相変わらずツッコミ厳しいな。(13:07)
你还是这么犀利啊。
突っ込み「つっこみ」:【名】
(1)深入;彻底。
例文◆研究の突っ込みが足りない。/研究得不够深入。
(2)整批,包圆儿,一揽子。
例文◆突っ込みで買うと安くつく。/整批买下来,价钱便宜。
3、 そんな生徒、他にごまんといたわよ。(27:03)
跟你一样的学生不知道有多少。
ごまんと:【副】很多,有的是。
例文◆そんなことならごまんとある。/那样的事多着呢。
4、まして教え子とうっかり外泊するような人じゃないから。(36:52)
而且还是和自己的学生在外过夜的人。
うっかり:【副•自动•三类】
(1)不注意,不留神;无意中,稀里糊涂,漫不经心。
例文◆うっかり約束を忘れてしまった。/糊里糊涂地忘记了有约会。
(2)发呆,茫然。
例文◆うっかりして乗り越した。/没留神坐过站了。
5、告白して玉砕するより、友達としてそばにいることを選んだのは俺だから。(41:38)
比起告白被拒成为路人,我选择了以朋友的身份呆在你身边。
玉砕「ぎょくさい」:【名】【自サ】 玉碎;(与其被俘)干脆牺牲;豁出吃败战(也蛮干下去)。
例文◆一個大隊が全員玉砕した。/一整支队伍全军覆没。
以上就是影视日语:2014秋季日剧《Dear Sister》学习笔记5的内容,想了解更多日语考试的信息,可以直接咨询百利天下教育旗下前程百利日语考试网站:http://jlpt.bailiedu.com,电话:010-5795-2000。
您还有可能关注: