本系列文章会为大家推送精彩的日影日剧及日本影视相关的资讯等信息,希望能为日影日剧迷们打造一个齐全的资源库,并能帮助大家在轻松中学好日语。
【第六集剧情】
美咲向永人坦白自己有红斑狼疮,而怀孕让自己的病症更加危险,永人因此心疼不已。父亲的忌日快到了,妈妈和美咲决定当天举行家庭日,先祭拜父亲然后吃寿司泡温泉,姐姐叶月看着妈妈和妹妹的亲密互动心里不是滋味。美咲邀请了永人和阳平一同参加,借此促进阳平和叶月关系。在寿司过程中,叶月和妈妈又发生争执,而美咲终于透露父亲的死因,让叶月备受打击,阳平为此安慰叶月,让两人关系更进一步。在泡温泉的时候,叶月终于向母亲坦诚道歉,母女之间的隔阂终于打破。而美咲也给了阳平勇气,向叶月勇敢求婚。
【知识详解】
1、うつぶせで洗うと、洗いやすいです。(03:53)
让他脸朝下洗会比较容易。
俯せ「うつぶせ」:【名】趴着,扣着放,俯卧,脸朝下。
例文◆俯せになって眠る。/趴着睡。
2、先月婚約破棄して、先生にも振られたばっかりなのに。(07:33)
上个月才吹了婚事,又刚被老师拒绝。
振られる「ふられる」:【自动・二类】被(异性)拒绝,被甩,受冷遇,碰钉子。
例文◆女を口説いたがふられてしまった。/向女人求爱,碰了钉子。
3、記憶、ねじ曲げちゃったんだと思う。(25:06)
记忆混乱了。
ねじ曲げる「ねじまげる」:【他动・二类】
(1)扭弯。
(2)弯曲。歪曲。
例文◆事実をねじ曲げる。/歪曲事实。
4、片っ端から頼んでみるつもりです。(33:17)
我打算就拜托他们帮忙介绍。
片っ端「かたっぱし」:【名】
(1)一端,一边。
例文◆ベンチの片っ端に座る。/坐在椅子的一端。
(2)一部分。
例文◆話の片っ端。/只言片语。
5、上がるわ。お前もほどほどにして寝ろよ。(41:02)
我上去了,你也差不多去睡吧。
ほどほど:【副】 适当地,恰如其分地。
例文◆程程に済ます。/适可而止。
以上就是影视日语:2014秋季日剧《Dear Sister》学习笔记6的内容,想了解更多日语考试的信息,可以直接咨询百利天下教育旗下前程百利日语考试网站:http://jlpt.bailiedu.com,电话:010-5795-2000。
您还有可能关注: