本系列文章会为大家推送精彩的日影日剧及日本影视相关的资讯等信息,希望能为日影日剧迷们打造一个齐全的资源库,并能帮助大家在轻松中学好日语。
【第一集剧情】
高中生三郎来到时代村进行修学旅行,在扮演武士和町人的武打演员来来往往中间,向同级的女生告白了。他感觉女孩不会同意就假装电话来了逃跑了。三郎在朋友面前逞强说自己被没被拒绝,被朋友责备说成是爱逃跑的家伙。三郎想爬墙逃出时代村,不料却从高墙上摔下来。
等他睁开眼,发现周围是什么都没有的自然风景。这时两个骑着马的武士迎面走来,三郎很惊讶,其中一个武士和自己长得很像,这个人自称织田信长。然后这个人问三郎能不能代替自己,作为织田信长活下去。三郎深信不疑这只是信长体验之旅,就爽快地接受了代表织田信长身份的刀。
真的织田信长离开后,又出现了三个武士。武士们认为三郎就是信长,就把他带回了那古野城。这时候前方传来今川势来犯的消息。三郎必须要马上去战场打仗。还以为自己在演戏氛围里的三郎看到战场上士兵真刀真枪地敌我厮杀,终于意识到了这是真正的战国......
【知识点讲解】
1.性格ひん曲がってんじゃないの。(19:16)
你这不是性格扭曲吗。
ひん曲がる:【俗语(ひん是接头词)】极度弯曲
例:シャフトがひん曲がる。/长柄已经很弯了。
2.この信行、命に代えても、必ず帰蝶様をお連れいたします。(24:12)
我信行就算拼上性命,也一定将归蝶安全带回。
命に代えても:拼命,搭上性命也要做。
【同义语】:命に懸けても
3.わざわざ尾長まで、誠にかたじけない。(24:41)
路途遥远还劳您前来尾长实在抱歉。
辱ない(かたじけない):【形】
(1)诚惶诚恐。
(2)非常感谢,不胜感谢。
4.ええ、あの方なら、帰蝶様をさらうくらいやりかねせぬ。(26:14)
嗯。要是那个人的话,确实可能劫持归蝶夫人。
攫う(さらう):【他动・一类】
(1)攫,夺取,抢走;拐走。
例:1.金を攫う。/抢钱。
2.犯人が子どもをさらって逃げた。/犯人把小孩儿拐走了。
(2)拿走,取得,赢得。
例:賞品を全部さらってしまった。/赢得了全部的奖品。
かねる:【N2语法】
<接续>动词连用形+かねる
<意味>表示讲话人对该项事实的实现无法容忍,或者认为比较困难而表示拒绝。或者难以接受。主语一般为第一人称。
例:こんな重大なことは私一人で決めかねます。/这么重大的事,我一个人难以决定。
5.わが方に寝返りました。(48:12)
已经倒戈到我们这边了。
寝返る(ねがえる): 【自五】
(1)翻身。
例:寝返った拍子に首の筋を違える。/翻身的时候扭到脖子。
(2)背叛,倒戈;投敌。
例: 敵前で寝返る。/在敌前倒戈。
6.時を見計って、信長様に切腹を促す算段になっております。(48:22)
他算计着看准时机,催促信长大人切腹。
*見計らう(みはからう):【他动・一类】
(1)适当估计时间
例:時間を見計らって出かける。/估计好时间出门。
(2)斟酌
例:見計らって買う。/斟酌后再买。
*算段(さんだん):【名·他动·三类】筹措,张罗,设法筹集。
例:金を算段する。/筹集资金。
7.わが軍は庄内川足止めを食っております。(48:30)
我军被困在庄内川。
足止めを食う:被关禁闭。
8.これ以上の暴挙はまかりなりませぬ。(01:01:08)
罷り成らぬ(まかりならぬ):(绝对)不准,不许。
例:入ること罷り成らぬ。/不许入内。
以上就是影视日语:《信长协奏曲》学习笔记1的内容,想了解更多日语考试的信息,可以直接咨询百利天下教育旗下前程百利日语考试网站:http://jlpt.bailiedu.com,电话:010-5795-2000。
您还有可能关注: