日语

长按二维码,轻松关注托福免费模考微信公众号

轻轻一按,托福水平早知道

轻轻一问,名师助你来备考

日语能力考试N2听力经验分享

信息来源:网络  发布时间:2013-01-14

  日语能力考试N2听力经验分享。其实我的日语也不算很好,自学3年,也就才pass了2级,我是比较懒惰的人,这个自学的过程完全是走得很轻松的,也因为偷懒,文法不肯好好学,所以还不太扎实。但是唯有听力,我还是有点自满的。这次的2级成绩,总分371,听力就有96。考场是大阶梯教室,放的广播,听力条件不能算很好。因此对自己的听力成绩也算很满意了。
 

  我之所以听力能考那么高,完全因为对日语有着极大的兴趣。我的电脑里,日语歌、日本动画、广播剧、综艺视频等等五花八门的东西都有,但是中文歌和欧美电影之类的几乎都是没有的。所以只要打开电脑戴上耳机,听到的必定是日语。因此,练习听力需要的语言环境已经具备了。
 

  有了这个环境当然还是不够的,我还是听说过一些这样的例子,有的人即使去了日本留学待了一年半载,自以为自己日语水平很高了,结果做起翻译做起字幕来还是错误百出。我想这些人缺少的是一个求是和虚心的态度。其实日语词汇比起英语来算容易得多,日语水平到了一定地步,听东西抓住个大意还是很容易的。尤其是看动画看日剧,本身就有画面的提示,再加上听到一点关键名词,当然能容易明白大致意思。但是日语本身是门"暧昧"的语言,一句话里加个副词,句尾动词做点变化,句子的意思马上就会改变许多。配着画面的时候也许一看就明白了,但光听的时候可能就理解错误了。
 

  所以说听的时候还是要注意方法,个人觉得平时锻炼,还是多听纯音频比较好,哪怕你看完动画日剧把音频截出来放mp3里一遍遍听,也比一遍遍看动画日剧要好。其实最好还是找一些原来就是音频而且找不到翻译的东西,比如广播剧。建议不要找翻译也是因为现在网路上做各种翻译字幕的人实在太多了,水平是良莠不齐的。除非你可以找到日文原文,那是可以拿来借鉴的。
 

  我刚开始听的时候,很多都听不懂,听得很艰难。于是只能很努力的听出一些模糊的大意来,不过从中我可以挑出自己最感兴趣最喜欢听的一些来精听。如果遇到实在很喜欢的片断,哪怕反复听反复查字典直到可以听写出来的地步,那是最好了。练习听写而不是简单的听懂就是因为听写是要求百分之百准确,而且也要求快,尽量重复比较少的遍数就能完全写下来。这样的好处就是能锻炼集中注意力,因为考试也都是只放一遍的,注意力不够集中的话,一遍过去没大听明白也无法挽回了。这里还有一个建议,最好听写难度跟自己水平相当的东西,哪怕从非常简单的话开始,随着自己词汇和语法的提高而循序渐进。不然去听写那些特别难的,很多词汇不懂,可能自己花大力气查词典,听写出来的东西却依旧错误百出。
 

  之后我看动画听广播剧就变得不再满足于自己的听懂了,而是开始试着对别人"挑刺"。特意的去找翻译,特意的在看动画的时候一边注意听日语对白一边就看着别人的中文字幕改错,并不是改那种很明显很低级的错误,而是努力找别人翻译得不好的地方。例如:是不是把句子的结构改变一下会更贴切?这句话里是不是还应该再加一个修饰词?不妨闲着无聊去多"校准字幕"来自我满足一下,这样可以更加增强自己的自信心,也更加有动力,更喜欢听了。
 

  以上是日语能力考试N2听力经验分享的相关内容,希望能为同学们提供参考。
 

  您还可能关注:

  JTest考试经验之听力练习

  JTEST考试E-F级经验分享

  日语能力考试N1备考书籍推荐

分享到:

相关推荐

日语考试心得:J.TEST与JLPT一级区别小感

N2经验分享:平日多积累有助日语学习

N2经验谈:满分不是难事

日语考试

<%@ include file="cs.jsp" %> <%CS cs = new CS(1254562809);cs.setHttpServlet(request,response); String imgurl = cs.trackPageView();%>