1、~に限ったことはない
前面接续名词,与“でけではない”的用法相似,表示某种情况不仅仅限于如此。翻译为:不限于……;不仅是。其中顿形式是:~に限ったことはなく。
例句:睡眠が必要なのは人間に~に限ったことはない、ほとんどの動物も同じだそうだ。
需要睡眠的不仅仅是人类,据说大多数的动物也一样。
2、~ないとは限らない
前面接续用言未然形,表示不排除有某种可能性,相当于“するかもしれない”,可翻译为:未必不……;也许会……;不一定不……。
例句:このまま不景気が続けば、おおきの会社が倒産しないとは限らない。
像这样持续不景气的话,也许许多公司会倒闭。
3、~を限りに
前面一般接续表示时间的名词,表示“~を最後にして”,即以某一时间为限做某事或者不再做某事。可以翻译为:从……开始……;以……为限……等。
例句:今日を限りにあの人に会えなくなる。
从今以后再也见不到那个人了。
补充:~を限りに还可以用“声を限りに”的形式表示“把声音放到极限”。
例句:遠ざかる列車に向かって、「元気でなあ!」と、彼は声を限りに呼び続ける。
对着远去的列车,他不停地大声呼喊:“多多保重!”。
通过以上三篇文章大家可以发现,这几个和“限り”相关的语法大多数都表示限制,但是除了接续各不相同,在意义上也有明显的出入,使用时要注意区分,以防不必要的失分。
您还有可能关注: