暧昧表达是日语的语言特点之一,对于日语学习者来说是难点也是重点。简单来说暧昧表达是一种委婉的表达,如果不能正确理解这种表达方式很可能造成不必要的误解。本文为大家整理了几种常见的暧昧表达方式,希望对大家有所帮助!
1、随声附和
随声附和是日本人的语言习惯之一,在谈话的过程中经常会挺到日本人插入一些「はい」、「ええ」、「そうですね」等词汇。实际上这些话并不能翻译成是或者不是,并不代表说话人的态度。这是一种暧昧的表达方式,这种随声附和一般情况下表示的是听话人在积极地参与,是一种应酬场面的表达,如果对于这些词汇暗含的文化内涵不了解很可能会造成误解。
2、委婉拒绝
日本的语言习惯体现了日本人“和”的精神,所以为了避免伤害到对方的情绪,很少看到日本人直接拒绝别人的请求、邀请或者建议。即便是回绝的时候也会很含蓄。比如:
A:明日の日曜日、一緒に食事をしませんか。(明天是周日,一起吃饭吧。)
B:どうも、明日はちょっと……(谢谢你的好意,但是……)
一般来讲,日本人在拒绝他人的邀请时先会表达谢意再进行委婉地拒绝,“ちょっと”就可做为一个信号词,听者马上会明白对方的意思。类似的用法还有“ちょっと都合が悪くて(有点不方便)”、“ちょっと仕事が忙しいから(工作稍微有点忙)”、“また、こんど(还是下次吧)”等。
3、省略语的运用
日语中的省略运用经常指的是对于主语、宾语和谓语的省略。比如“A:あのレストンは美味しいですか。-B:うん、美味しいです。”主语省略主要是避免重复出现上文的内容,听话方可以通过前文提到的内容来理解出省略的主语部分。再比如:雨、止んだ?―いいえ、ぜんぜん。在这个例句中“いいえ、ぜんぜん”的回答省略了谓语动词,比起知无不言的说话方式日本人更倾向于通过对方的理解来感悟自己所表达的意思。
以上就是浅谈日语中的暧昧表达方式的全部介绍,日语暧昧语的产生和它本身的文化息息相关,所以我们要学好日语还要多多了解其文化,最有效的途径就是多看多读。
您还有可能关注:
前程百利外教小班