日语语法辨析:だらけ/まみれ。对日语中枯燥的语法感到头痛难耐?对日语中相似的句法傻傻分不清楚?……日语语法辨析会从相近意思的文法入手,通过例句分析用法的异同点,以帮助大家系统的掌握语法。
【だらけ】(darake)
译文:满是......;......太多
接续:名词+だらけ
辨析:「だらけ」多用于消极的场合,含有“沾满了或沾了很多不好的东西”的意思。例如“そんなしわだらけのワイシャツを着て、みっともない。”之一句子中,“しわだらけ”代表着满是皱纹,因此而出现了消极的心情,才有后半句的“みっともない”,表达太难看了,不好意思穿着。
例句:
間違いだらけの作文を直すのに時間がかかる。
错误连篇的作文改起来很费时间。
この部屋は何年も使わないので、ほこりだらけだ。
中间房多年没用了,满是灰尘。
【まみれ】(mamire)
译文:满是......;沾满......
接续:体言+まみれ
辨析:表达更客观,描述实际情况。只表示沾满的状态或者附着物的情况。
例句:
車が泥まみれになってしまった。
车子沾满了泥巴。
父はほこりまみれになって、倉庫の中から昔の本を探し出してくれた。
父亲浑身灰尘地从仓库中给我找出了以前的课本。
以上就是日语语法辨析:だらけ/まみれ的内容,更多资讯请继续关注前程百利日语考试频道!
您还有可能关注: