日文中的谚语。中日谚语之间的关系大致分成两种:
1、直接把中国的谚语翻译成日文。如:
“百闻不如一见”——「 百聞は一見に如かず」
2、中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如:
“歪打正着”——「怪我の功名」
01、“青出于蓝而胜于蓝”——「青は藍より出でて藍より青し」
02、“光阴似箭” ——「光陰矢の如し」
03、“滴水穿石” ——「雨だれ石を穿つ」
04、“只知其一,不知其二。”——「一を知り二を知らず」
05、“一叶落知天下秋。” —— 「 一葉落ちて天下の秋を知る」
06、“一年之计在于春” —— 「 一年 の 計は元旦にあり」
07、“岁月不待人”——「歳月人 を待たず」
08、“养子方知父母恩”——「子をもって知る親の恩」
09、“知子莫若父”——「子を知ること父に如くはなく」
10、“千里之堤溃于蚁穴”——「千里の堤 も蟻の穴から。」
以上是日文中的谚语的相关内容,希望能为同学们提供参考,具体信息可向百利天下留学专家咨询。
您还可能关注: