日语

长按二维码,轻松关注托福免费模考微信公众号

轻轻一按,托福水平早知道

轻轻一问,名师助你来备考

日语学习资料:天声人语之春雨降临润泽百谷

信息来源:网络  发布时间:2015-06-02
   《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。

  このまま坂を転げ落ちるとは思わないが、峠を越えた寂しさはある。昨年10月1日現在の人口は1億2780万人、1年で約26万人減った。統計が整うここ60年間では、最大の減り幅だという

  ▼尽管我不认为是这种低落态势还会继续,但仍有一种由盛转衰的无奈。日本去年10月1日统计的人口数是1亿2780万人,大约一年减少了26万人。这是60年里所掌握的统计数据中,降幅最大的一次。

  ▼少子化に加え、津波にのまれた命、帰国した外国人など、震災の爪あとが数で刻まれた。減少率の上位は、福島の1.9%を最高に、岩手、秋田、宮城と東北が占める。被災3県では、悲しい「自然減」に、まとまった転出が続いた

  ▼少子化现象的加剧,海啸夺走的生命,外国人纷纷回国等等,大地震带来的伤痕长期以来难以平复。在减少比例中前几名分为是,福岛的1.9%居首,其次是岩手、秋田和宫城和东北地区。受灾的三县中,不仅是“自然灾害带来的减少”,还有不断持续的集体搬迁。

  ▼警戒区域の福島県富岡町で、2千本の桜並木が満開になったと聞いた。名高い桜色のトンネルに、人影はない。原発の事故でわが家を追われた人々は、避難先のテレビで懐かしい景色を確認し、目を潤ませるばかりだ

  ▼据说在隶属警戒区域的福岛县福冈镇,2千株樱花完全绽放。但在著名的樱花长廊中看不到人影。因核电站泄漏事故举家迁移的人们,只能通过避难所的电视一边观看这记忆深刻的景色,一边泪湿了双眼。

  ▼なお残る涙のあとを優しい色に染めて、桜前線がみちのく路を駆け上がる。きっちりと巡り来る四季に、人事にお構いなしの冷厳を思うのは筆者だけではなかろう。国破れて山河あり。その感慨を胸の奥にしまい込んだ。今こそ前を向く時だから

  ▼樱花阵线将留在人们脸上的泪痕,渲染出温情的色彩,在陆奥大地上不断前行。恐怕不止我一人认为:四季若无其事的轮回,有些不近人情的冷酷吧。如今,正是将“国破山河在”这样的感慨深藏于心,奋发向前的时刻。

  ▼きょうは、春雨が百穀を潤す、という穀雨(こくう)にあたる。草木は甘雨に煙り、稲作農家は苗づくりや田おこしに励む。この時節のお湿りは「万物生(ばんぶつしょう)」の異名の通り、生きとし生けるものに精気を満たしてくれる

  ▼今天正值节气谷雨,有春雨润泽百谷之意。草木逢甘霖,稻农也正是忙着育秧锄地。这个时节的雨水有着“万物生”的别名,给万物生灵注入了精气。

  ▼週末を挟んで、天気は総じて下り坂らしい。東日本では、花散らしの降りになるかもしれない。咲かせて、散らせて、春の色は北国へとにじむ。あまりに多くの人が欠けた、この列島をなでるように。恵みの雨に打たれて、また歩き出そう。

  ▼这个周末以及之后的几天里,天气总体不甚好。在东日本的一场雨,可能会使樱花落下,形成樱花雨。可谓是开也樱花落也樱花,满园的春色还真是眷顾北国,仿佛是在安抚这个人丁不旺的岛国。好雨知时节,在这及时的好雨里,让我们重新迈开脚步吧。 

  以上就是日语学习资料:天声人语之春雨降临润泽百谷的相关介绍,如果能将《天声人语》不费力地读懂,读其他的文章也应当没有太大的困难哦!希望通过对《天声人语》的文章解读,一方面可以提高日语学习者的日语读解能力,同时也可以达到多方面了解日本的目的。

  您还有可能关注:

  日语考试一对一课程

  日语高分案例经验分享

  助教辅导重磅推出  

分享到:

相关推荐

日语能力考N2读解练习47

新日本语能力考试N1语法强化训练249

新日本语能力考试N1语法强化训练248

日语考试

<%@ include file="cs.jsp" %> <%CS cs = new CS(1254562809);cs.setHttpServlet(request,response); String imgurl = cs.trackPageView();%>