日语

长按二维码,轻松关注托福免费模考微信公众号

轻轻一按,托福水平早知道

轻轻一问,名师助你来备考

日语学习资料:天声人语之废除核武道路艰难

信息来源:网络  发布时间:2015-07-13

   《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。

  ドイツのブランデンブルク門は、かつて東西冷戦の象徴だった。ベルリンの壁の東側にそびえる姿は、東独の権威の象徴でもあった。その門の西側でケネディ米大統領が演説をしたのは1963年6月のことだ

  德国的勃兰登堡门曾经是东西方冷战的象征,同时,它那耸立在柏林墙东侧的雄姿也是东德权威的象征。1963年6月,美国总统肯尼迪曾在此门的西侧发表过演讲。

  ▼分断下の市民を励まし、ドイツ語で「私もベルリン市民だ」と訴えた。聴衆の興奮ぶりは、同席したアデナウアー西独首相が、ドイツ国民はまたヒトラーの出現を許すのではないかと心配した、と伝えられるほどだった(『ケネディ――「神話」と実像』から)

  ▼他鼓励生活在分隔状态下的市民,并用德语说“我也是一名柏林市民”。据传闻称,当时听众的兴奋之态甚至引起了作陪的西德首相阿登纳(Konrad Hermann Joseph Adenauer)的担心,德国国民不会允许希特勒的重现吧?(摘引自《肯尼迪――“神话”与真实形象》)

  ▼伝説の演説から50年、オバマ大統領がブランデンブルク門前で「核なき世界」への決意を改めて語った。在職も2期目になり、歴史に残る「遺産」を作りたい思いもあろう。ともあれ、ようやく動き出してくれた印象だ

  ▼从那次被人广为传颂的演讲之后50年过去了,奥巴马总统在勃兰登堡门前再一次阐述了他建立一个“无核世界”的决心。或许这里面也有对已进入第2任期的他自身的考虑,想创造一份名垂青史的“遗产”吧。不管怎么说,给人留下了一个好容易才开始行动的印象。

  ▼4年前、核兵器のない世界を訴えたオバマ氏のプラハ演説を機に核軍縮が動き出した。ノーベル平和賞の追い風も吹いた。しかしその後は、内政に追われ、大統領選もあって停滞した。平和賞の後光も薄れがちだった

  ▼4年前,主张无核世界的奥巴马先生发表了著名的布拉格演讲,并以此为契机开始了削减核军备的行动。诺贝尔和平奖也起到了助推的作用。然而,从那之后由于内政窘迫,外加忙于总统选举,此事被搁置了下来,而且,和平奖的光环也是极容易暗淡的。

  ▼冷戦が終わってほぼ四半世紀。実話か笑話か、「冷戦とは何か」と聞く教師に、生徒が「雪合戦」と答えたという話を何かで読んだ。冷戦時代を知らぬ世代が増えても、核兵器でのにらみ合いはずっと続いてきた

  ▼冷战结束已过去了大约四分之一世纪。我曾经在某个刊物上看到过刊登的一段故事,也不知道是真事呢还是笑话。说是有一个老师问学生,“冷战是怎么回事?”学生答道“是打雪仗”。尽管不了解冷战时代的这一年龄段的人有增无减,可仍然利用核武器相互间虎视眈眈的情况却一直持续到现在。

  ▼全人類を何回も殺せるほど核兵器を作った愚行の時代を、過去の記憶に葬る。道が容易ではないのは誰にもわかる。だからこそ、こと核の廃絶については、いい意味で青く、理想家の大統領であってほしいと思う。

  ▼现存核武器可以将全人类毁灭数次,我们应该将造成如此愚蠢行为的时代埋葬在过去的记忆中。当然,谁都知道开辟一条道路并不容易。可正因为此,在就诸如废绝核武器的问题上,希望他是积极的朝气勃勃满怀理想的总统。

  以上就是日语学习资料:天声人语之废除核武道路艰难 的相关介绍,如果能将《天声人语》不费力地读懂,读其他的文章也应当没有太大的困难哦!希望通过对《天声人语》的文章解读,一方面可以提高日语学习者的日语读解能力,同时也可以达到多方面了解日本的目的。

  您还有可能关注:

  日语考试一对一课程

  日语高分案例经验分享

  助教辅导重磅推出

分享到:

相关推荐

5周突破新能力考文字词汇N1级第二周第四单元03

5周突破新能力考文字词汇N1级第二周第四单元02

5周突破新能力考文字词汇N1级第二周第四单元01

日语考试

<%@ include file="cs.jsp" %> <%CS cs = new CS(1254562809);cs.setHttpServlet(request,response); String imgurl = cs.trackPageView();%>