日语

长按二维码,轻松关注托福免费模考微信公众号

轻轻一按,托福水平早知道

轻轻一问,名师助你来备考

日语学习资料:天声人语之田中正造逝世百年

信息来源:网络  发布时间:2015-07-24

   《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。

  時の流れに色あせてしまう偉人もいれば、いよいよ輝きを増す傑物もいる。田中正造は後者である。公害の原点とされる栃木県・足尾銅山の鉱毒事件で民衆の先頭に立ち闘った。〈真の文明は山を荒らさず、川を荒らさず、村を破らず、人を殺さざるべし〉という至言を残して没し、きょうで100年になる

  世上既有随着时间的流逝而渐渐褪去光彩的伟人,也有逐渐辉煌倍增的豪杰,田中正造属于后者。因为以公害为起因的枥木县•足尾铜山矿毒事件,他率领民众奋起斗争。“真正的文明不该毁坏山峦,糟蹋河川,破坏村庄,残杀百姓!”到今天,留下了这段名言的他已去世100年了。

  ▼明治の半ば、鉱毒は清流を死の川に変え、山や田畑を枯らした。しかし銅は国の経済を支える産品で、政府は人を救うより富国強兵を優先した。そのさまは昭和の水俣病、今の原発にも重なってくる

  ▼明治中期,矿毒使清澈的河流变成了一条死水,还荒芜了山峦田野。可是,就因为铜是支撑国家经济的产品,政府优先执行富国强兵的政策而不是拯救民众。从今天看来,当时的错误是之后造成昭和水俣病的原点。

  ▼衆院議員だった正造は議会で質問を繰り返す。運動を組織し、死罪を覚悟で天皇に直訴した。官権に抗し、幾多の妨害を受けつつ人々を引っ張った。不撓不屈(ふとうふくつ)の四文字が、これほど似合う人はまれだ

  ▼当年身为众议院议员的正造不断在议会提出质疑,并组织运动,明知有死罪的危险却还直接上诉天皇。对抗官府,在受到多重阻碍的情况下人引领民众进行斗争。不屈不饶,与此四字如此般配的人物还真不多见。

  ▼正造を高く買っていた勝海舟が、冗談ながら、この者は末は総理大臣だという証文を、閻魔(えんま)様や地蔵様あてに書いたという逸話が残る。原発事故のあと正造が総理だったら、困っている人、弱い立場の人を、何をおいても助けるに違いない

  ▼尽管是个玩笑,可世间还是留下了这么一段轶闻,说是对正造高度认可得胜海舟曾经给阎王爷及地藏菩萨写过证词,称这老兄最后将成为总理大臣。倘若核电站泄漏事故之后,正造是总理的话,可以肯定无论发生什么情况,他都会首先帮助困难百姓,弱势群体的。

  ▼現実の総理は、早々と収束宣言を出し(民主)、経済のためには再稼働が必要と唱え(自民)、なお15万人にのぼる避難者は忘れられがちだ。事故処理より外国への原発セールスに熱心というのでは、ことの順番が違う

  ▼可现实中的总理,要么早早地发布了收尾宣言(民主党),要么为了经济的需要鼓吹重启核电的必要性(自民党),而高达15万之众的难民却很容易被忘却忽视。全力向外国推销核电而并非进行事故的善后处理,这样的做法很明显是搞错了先后顺序。

  ▼冒頭の「真の文明は」の後には、こうした文が続いている。〈……今文明は虚偽虚飾なり、私(し)慾(よく)なり、露骨的強盗なり〉。1世紀が流れて、古びないのがやりきれない。

  ▼在文章开头处提到的“真正的文明”之后,还有如下的一段文字,<……如今的文明是虚伪虚饰,私欲泛滥,强取豪夺!>1个世纪的斗转星移却未能使之略显陈腐,如此社会现实真叫人难以忍受。 

  以上就是日语学习资料:天声人语之田中正造逝世百年 的相关介绍,如果能将《天声人语》不费力地读懂,读其他的文章也应当没有太大的困难哦!希望通过对《天声人语》的文章解读,一方面可以提高日语学习者的日语读解能力,同时也可以达到多方面了解日本的目的。

  您还有可能关注:

  日语考试一对一课程

  日语高分案例经验分享

  助教辅导重磅推出  

 
分享到:

相关推荐

5周突破新能力考文字词汇N1级第二周第七单元05

5周突破新能力考文字词汇N1级第二周第七单元04

5周突破新能力考文字词汇N1级第二周第七单元03

日语考试

<%@ include file="cs.jsp" %> <%CS cs = new CS(1254562809);cs.setHttpServlet(request,response); String imgurl = cs.trackPageView();%>