《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。
2組のカップルが車に乗るとき、たとえば前に男2人、後ろに女2人とわかれて座るのはよくない。カップルで並んで座るのもよくない。互いのパートナーを入れ替えるかたちで並ぶのがいい
当2对情侣乘车时,例如2个男的坐前排,后排坐2个女的。其实这样的分法并不好。那么按照一对一对地分着坐也并不好。最好是相互交换伴侣并排坐比较好。
田中康夫さんの小説『なんとなく、クリスタル』に出てくる蘊蓄の一つである。主人公の女子学生の彼氏が披露する。文庫本の新装版が出たので読み返し、懐かしかった
这是出现在田中康夫先生小说《情不自禁,分类体验》中的一个生活积累,是主人公女学生的男朋友透露的。因为出版了文库版本的新装版,重读一遍,令人怀念。
80年の発表。主人公たちは「ワーゲン・ゴルフ」に乗ってドライブをする。愛車自慢をしあう学生が少なくない時代だった。親に新車を買ってもらう者あり、必死にアルバイトをして中古を買う者あり。持たざる者は小さくなっていた
此书出版于1980年。主人公们乘坐着“大众·高尔夫”驾车外出兜风。那个时代不少学生都互相显摆自己的爱车。有的是让父母花钱买的,有的是自己拼命打工买下的二手车。因为无车一族低人三分。
若者の車離れが深刻という。折から開かれている東京モーターショーでも、いかに若い人たちに振り向いてもらうかが焦点だ。トヨタなど各社のトップはこの秋、大学に出向いて車の魅力を語る出張授業もした。しかし、壁はなかなか厚そうである
听说,年轻人远离汽车的现象已很严重。此时正在举办的东京车展上,如何让年轻人回头的问题成为了焦点。今秋,丰田等各家公司的领导层甚至还亲自到大学授业解惑大谈汽车的魅力。但是,厚实的壁垒却难以攻破。
博報堂の生活総合研究所の調査によると、趣味として自動車やドライブを挙げる20代の男性は、この20年で54%から25%に減った。車にお金をかけていると答える20代男性は3分の1になった
据博报堂的生活综合研究所调查称,这20年来,对汽车感兴趣及有驾车欲望的20多岁男性从原来的54%减少到了25%;回答说在汽车方面花钱的20多岁男性只占3分之1。
日本自動車工業会の分析では、以前の学生は車を持つことに満足を感じ、自己顕示欲も満たしていた。最近はそこが弱まっているという。バブルの狂騒など知らずに育った世代だ。心のありようが変化している。かつて持たざる者として過ごした身には、いまの方が居心地がよさそうに思えるが。
据日本汽车工业会的分析,以前的学生从有车中感到一种满足,它满足了自我显示的欲望。而最近这方面的感受却在日趋减弱。这一代人的成长过程中未曾体验过泡沫经济时期的狂躁等现象,因此内心发生了一些变化。不过,对于一个无车族的过来人来说,反倒觉得现在的日子似乎更好过。
以上就是日语学习资料:天声人语之爱车青年数量减少的相关介绍,如果能将《天声人语》不费力地读懂,读其他的文章也应当没有太大的困难哦!希望通过对《天声人语》的文章解读,一方面可以提高日语学习者的日语读解能力,同时也可以达到多方面了解日本的目的。
您还有可能关注: