日语

长按二维码,轻松关注托福免费模考微信公众号

轻轻一按,托福水平早知道

轻轻一问,名师助你来备考

日语阅读:《欢迎来我家》小说(二十三)

信息来源:网络  发布时间:2015-08-31

  日语阅读系列文章为大家讲述日本的风土人情及乐闻趣事等,文章内容是双语阅读,希望同学们通过这样的阅读练习,能提高自己的日语词汇量、写作及阅读能力,碰到自己比较陌生的词汇,同学们要记得拿起笔记录在纸上哦!

  「パパを駅まで送ってってちょうだい」妻が健太にいった。「でもさ、誰がこんなこと――」「いいから、とにかくクルマ出して」

  “送爸爸去车站一下。”妻子对健太说。“但是,这是谁?”“你别管了,总之你先去把车开出来。”

  夫を定刻に送り出すのが主婦の本能であるかのように、妻はいう。その顔から表情は抜け落ち、蠟(ろう)のように白くなった横顔がショックの大きさを物語っていた。「お願いだから、早くして」

  就好像准时把丈夫送出门是主妇的本职一样,妻子说到。她的脸上没有任何表情,像蜡一样苍白的侧脸足以看出这冲击对她来说有多大。”拜托了,快点“

  「あ、ああ。わかった。オヤジ、行こう」

  “啊,啊,我知道了。爸爸,走吧”

  「頼む」

  “拜托了。”

  歩き出そうとした倉田は、そのとき不意に動きをとめた珪子の視線の先を追い、体を硬くした。

  正要迈步的仓田,无意间顺着停止了动作的珪子的视线处看了看,身体一下子僵住了。

  足跡が残っていたのだ。

  有脚印残留着。

  花を引き抜いた花壇の土の上だ。

  在拔掉花的花坛的泥土上。

  くっきりとついた靴の大きさはまちがいなく男物のサイズで、倉田の靴よりも大きかった。

  鲜明的残留着的鞋子的大小一看就是男士的尺寸,比仓田的鞋子还要大。

  昨夜の男の顔が頭に浮かんだ。だが、そのことは敢えて黙っていた。いま妻に余計なことはいいたくない。

  脑海里浮现出了昨晚那个男子的脸。但是,却故意隐瞒了这件事。现在不想跟妻子说多余的事情。

  「じゃあ、行って来るよ」

  “那我就出发了。”

  珪子がなんとかうなずいたのを見届け、倉田は、健太が駐車スペ-スから出したプリウスの助手席に滑りこんだ。

  看着珪子总算点头了,仓田就滑进了健太从停车场开出来的Prius。

  「今までこんなことなかったよね」

  “至今为止都没发生过这种事呢。”

  ハンドルを握りながら、健太は真剣な顔でいった。その表情をちらりと見て、「まあな」と倉田も同意する。

  健太一边握着方向盘,一边严肃的说着。瞥了一眼那个表情,仓田“嗯”了一声表示赞同。

  以上就是日语阅读:《欢迎来我家》小说(二十三)的全部内容,希望通过本系列文章既可以帮助大家了解日本这个国家又可以帮助大家提高日语水平,更多资讯请继续关注前程百利日语考试频道!

  您还有可能关注:

  日语考试一对一课程

  日语高分案例经验分享

  助教辅导重磅推出

分享到:

相关推荐

蓝宝书新日本语能力考试N2文法65

蓝宝书新日本语能力考试N2文法64

蓝宝书新日本语能力考试N2文法63

日语考试

<%@ include file="cs.jsp" %> <%CS cs = new CS(1254562809);cs.setHttpServlet(request,response); String imgurl = cs.trackPageView();%>