日语入门系列文章为大家准备了日语初级的讲解,包括初级语法,初级词汇辨析等内容,适合刚刚进入日语学习的小伙伴!
いらっしゃる VS いらっしゃい
我们总会先学到“いらっしゃい”这个词语。就是我们进饭店的时候,他们都会“欢迎光临”的这样一句。日本料理的服务员就会来一句:“いらっしゃい”。其实它就是“いらっしゃる”的命令型,只不过我们是跳过基本型直接就学到了在生活中的应用。然后我们学到敬语的时候,又会学到“いらっしゃる”这样一句。它似乎是许多东西的敬语,那这个一字之差到底有多远呢?
“いらっしゃる”:一句话,它是敬语。是什么的敬语呢?它是三种表达的敬语。
表达1:
“いらっしゃる”是表达人的行为的「来る、行く、居る」的敬语。
(1)どちらへいらっしゃいますか。
您要去哪里?用的是“行く”的尊敬语。所以我们翻译的时候一定要用表达尊敬的“您”。
(2)いつこちらにいらっしゃる予定ですか。
您打算什么时候来?用的是“来る”的尊敬语。
(3)明日はお宅にいらっしゃいますか。
您明天在家吗?用的是“居る”的尊敬语。
表达2:
“いらっしゃる”是表达人的行为的「ている」的敬语。
(1)立っていらっしゃる。
在站着。至于这个站着的人是谁,不用问,一定是需要尊敬的人。
(2)お休みになっていらっしゃる
在睡觉。或者是在休息的意思。
注意:
以上两句都没有提到主语,但是根据敬语的使用我们可以知道动作的主体是一位比说话者地位要高的人。
表达3:
“いらっしゃる”是表达状态或属性的「である」的尊敬语。
(1)お元気でいらっしゃる
很健康。当然啦,是谁很健康呢?是一位值得尊敬的人。
(2)お友達でいらっしゃる
是(他的)朋友。这个“他”也一定是位于高阶层的人。
总结:
在作为表达1的尊敬语的时候,“いらっしゃる”本身就是一个五段自动词。
在作为表达2和表达3的敬语的时候,“いらっしゃる”是补助动词。
五段动词 VS 一段动词
日语里面的动词,我们可以根据其应用方式分为五段动词和一段动词。一般来说,词尾是“る”且“る”前面的字是“い”段和“え”段的,就是一段动词,词尾是其他的以及“る”前面的字不是“い”段和“え”段的是五段动词(不排除有特殊情况)。
一段动词在遇到「て、た、たり、です、ます」这些连接词的时候,在词尾部分的变化只有一样:那就是人间蒸发,即去掉「る」。比如:“いる”就要变成“います”。五段动词的词尾就比较丰富多彩啦,不同的词尾遇到不同的连接词变化是不一样的。
自动词 VS 他动词
然后呢,根据词语的意思可以分成自动词和他动词。主体自发性的行为就叫自动词,主语的助词是“が”,被动式的行为一般就是他动词,主语的助词是“を”。比如:入る(はいる)就是自动词,又比如,先生が部屋に入る:老师到屋子里面去的,他自己能走。入れる(いれる)就是他动词,比如,本をかばんの中に入れる:书是被人放到书包里面去的,它自己不能进去。
总结:
从应用方式来看是五段动词,从其意思上来讲是自动词的,不就叫五段自动词了吗?没那么难吧?事不在难,就怕细琢磨。
前程百利外教小班