日语

长按二维码,轻松关注托福免费模考微信公众号

轻轻一按,托福水平早知道

轻轻一问,名师助你来备考

日语学习资料:天声人语之火箭发射中途停止

信息来源:网络  发布时间:2015-12-11

  《天声人语》是日本权威报纸《朝日新闻》编辑部集体撰写的时事类短文,内容涉及日本社会的所有方面。对于日语学习者,阅读和翻译它,无疑是了解日本、提高自己日语水平的大好方法。

  「アグニ」といえばインドの火の神、点火を意味する英語イグニッションにつながるとされる。米国ではロケットを打ち上げるとき、「3(スリー)、2(ツー)、1(ワン)、イグニッション……レッツゴー」などと言ったりする。だが一昨日、火の神様は踊らなかった

  “agni”是印度传说中的火神,与英语中表示点火意思的ignition有一定的关系。在美国,当发射火箭时都要倒计时数数,“3(three)2(two)1(one),点火(ignition)······”然而,前天这位火神却未能够显灵。

  国産の新型ロケット「イプシロン」の打ち上げは、発射19秒前に中止になった。鹿児島の現地で、中継画面の前で、大人も子供も落胆を隠せない。「3、2、1、0」に続いて歓声は起きず、ため息が残った

  国产新型运载火箭“伊浦西龙(Epsilon Launch Vehicle)”的升空却在距离发射19秒时停了下来。在鹿儿岛发射现场,在电视实况转播的大屏幕前,大人和孩子们都无法掩饰失落的情绪。随着“3、2、1、0”的倒计时数数,传来的并不是欢呼,而是叹息声声。

  自由研究なのだろう、夏休みの宿題の仕上げに来た小学生もいたようだ。残念だったが失敗したわけではない。トラブルを超えることで、世界注視の技術はより確かなものになると信じよう

  有可能是自由研究的一个课题吧,人群中也有为了完成此项暑期作业而赶来的小学生。虽然给他们留下了遗憾,但是,这并不是失败。我相信,排除了故障之后,这项令世界注目的技术将更加精准成熟。

  小欄も自由研究にならって、日本のロケット小史をひもといてみた。戦後の貧しさの中、わずか23センチのペンシル型を水平に飛ばしたのが始まりだ。朝日新聞は「赤ん坊ロケット成功」と書いた。以来58年、よくぞここまでの感にうたれる

  敝栏目也学一学自由研究,对日本运载火箭不太长的历史做一次梳理。在战后极度贫困的情况下,将只有23厘米长的铅笔型(pencil-type)模型成功地进行了水平飞行是此项科研的开始。当年的朝日新闻上刊登了“雏形火箭发射成功”的大标题。从那之后过了58年终于发展到了今天的水平,真可谓感慨万千。

  地球の重力を振り切るには、計算上は秒速11・2キロもの「脱出速度」が要る。煙を引いて天に昇る姿は、昔の人なら竜と見るだろう。人工衛星などを宇宙へ届けて自分は短時間で燃え尽きる、けなげな縁の下の力持ちでもある

  为了摆脱地球引力,计算上认为需要达到秒速11.2公里的“脱离速度”。拖着长长的烟雾腾空而起直刺蓝天的雄姿,若是古人恐怕会把它看作是一条巨龙。其实,它也是一位体格强健的幕后英雄,把人造卫星等航天器送入了太空而将自己在短时间内燃烧殆尽。

  新鋭のイプシロンは打ち上げ管制をパソコン2台で行う。省力化と低コストは、衛星打ち上げのビジネスで強みになるそうだ。夢と商売を兼ねた分野の市場規模は膨らむばかり。新たな打ち上げを、次は歓声で見送りたい。

  新型运载火箭伊浦西龙的发射控制是由2台计算机来完成的。它的省力化和低成本显示出在火箭发射商务方面的强势。在梦想与商务兼容的领域,市场规模正在不断地扩大。下一次,我们要用欢呼庆贺重新发射的圆满成功。

  以上就是日语学习资料:天声人语之火箭发射中途停止的相关介绍,如果能将《天声人语》不费力地读懂,读其他的文章也应当没有太大的困难哦!希望通过对《天声人语》的文章解读,一方面可以提高日语学习者的日语读解能力,同时也可以达到多方面了解日本的目的。

  您还有可能关注:

  日语考试一对一课程

  日语高分案例经验分享

  助教辅导重磅推出

分享到:

相关推荐

日语阅读:《欢迎来我家》小说(四)

日语商务写作:社外メール お礼(三)

日语商务写作:社外メール お詫び(一)  

日语考试

<%@ include file="cs.jsp" %> <%CS cs = new CS(1254562809);cs.setHttpServlet(request,response); String imgurl = cs.trackPageView();%>