本系列文章为大家提供了日语日常生活口语、日语动漫口语以及有趣的日本方言等内容。希望大家通过小编整理的文章可以慢慢积累,学习到最地道的日语口语!
どうも失礼いたしました。(失礼了)
场合:表达歉意时。(犯了较轻微的过错时)
对象:客户、长辈等。
重点:本句比“ごめんなさい。(对不起)”来的正式。像是让访客等了2、3分钟,此情况下除了可用本句,也可以说“お待たせしました。(让您久等了)”。
【应用对话】
原文:
(铃···铃···铃)
青山俊也:すみません、ちょっと失礼します。もしもし、どうしたの?
青山俊也:どうも失礼いたしました。父が入院している病院からの電話だったものですから。
早川哲郎:それは大変じゃないか。何か私にできる事はないかい?
译文:
(铃···铃···铃)
青山俊也:不好意思,我接个电话。喂,怎么了?
青山俊也:失礼了。因为父亲住院,是医院那边打来的电话。
早川哲郎:那真是辛苦啊!有没有什么我可以帮忙的?
以上就是日语口语:道歉的惯用句之どうも失礼いたしました的内容,想了解更多日语考试的信息,可以直接咨询百利天下教育旗下前程百利日语考试网站:http://jlpt.bailiedu.com,电话:010-5795-2000。
您还有可能关注:
前程百利外教小班