本系列文章为大家提供了日语日常生活口语、日语动漫口语以及有趣的日本方言等内容。希望大家通过小编整理的文章可以慢慢积累,学习到最地道的日语口语!
どうも申(もう)し訳(わけ)ございません。(实在非常抱歉)
场合:表达深深的歉意时。
对象:客户、长辈等。
重点:比“すみません。(对不起。)”、“失礼いたしました。(失礼了。)”、“どうもすみませんでした。(真是对不起。)”表达更深的歉意。在服务业中,对客户说此句会比“すみません。(对不起。)”恰当。
【应用对话】
原文:
店員:一点の買い上げで23000円になります。
川口今日子:えっ、それ、たしか30%オフになってたんですけど。
店員:申し訳ございません。すぐ打ち直(なお)します。
川口今日子:あ、一瞬焦った。
译文:
店員:您所购买的金额是23000日元。
川口今日子:咦?那个,我记得好像是打七折......
店員:实在非常抱歉。我立刻重新打。
川口今日子:啊,让我着急了一下。
以上就是日语口语:どうも申し訳ございません的内容,想了解更多日语考试的信息,可以直接咨询百利天下教育旗下前程百利日语考试网站:http://jlpt.bailiedu.com,电话:010-5795-2000。
您还有可能关注:
前程百利外教小班