走进日企:如何区分“内”和“外”。本系列文章带大家走进日企,通过一些职场小故事让大家掌握一些日本职场的小技巧,比如说话方式,时间利用及加班的注意事项等内容,有打算进入日企工作的小伙伴注意啦!
新入社員お悩み相談所 マナー編1
敬語ってむずかしい!!
新进职员的烦恼咨询处 礼仪篇1
敬语,超难的!!
(图片的翻译顺序为从上往下,从右往左)
1.“承蒙关照,是找本田部长(部长是多余的)吗?他在的(いらっしゃいます为错误用法)。请稍等。”
2.“呐,对待公司外的客户,即使是自己公司的社长,也是不需要敬称的。因为公司内的人是自家人哟。”
3.“啊,是社长——”
4.“辛苦了!”
5.“笨蛋!‘辛苦了’是对部下使用的语言!”
社外の人に社内の人のことを話すとき
对公司外人士说公司内人士的时候
社長、部長などは役職の名称そのものが敬称になっていますので、社外の人に「○○社長が」という言い方はしません。社長であっても名前で呼び捨てにするのが正しい言葉遣いです。同様に、社内の人に対して尊敬語を使うことはしません。
(例)「本田部長ですか?いらっしゃいます」→「本田ですか?おります」
社长、部长等职位名称本身就是敬称,因此对公司外的人不会说成“某某社长”。即使是社长,也应该舍弃头衔,直接说姓名,这才是正确使用语言的方法。同样的,对待公司内的人不需要使用尊敬语。
例:“是找本田部长吗?他在的(いらっしゃいますX)。”→“是找本田吗?他在的(おります√)。”
(用おります即可,不需要用いらっしゃいます)
ビジネス用語─自称と他称
商务用语——自称和他称
ビジネス用語─よく使われるビジネス敬語
商务用语——经常使用的商务敬语
間違えやすい敬語
容易搞错的敬语
以上就是走进日企:如何区分“内”和“外”的相关介绍,想了解更多日语考试的信息,可以直接咨询百利天下教育旗下前程百利日语考试网站:http://jlpt.bailiedu.com,电话:010-5795-2000。
您还有可能关注:
前程百利外教小班