日语

长按二维码,轻松关注托福免费模考微信公众号

轻轻一按,托福水平早知道

轻轻一问,名师助你来备考

走进日企:“無礼講”并不能真的无礼

信息来源:网络  发布时间:2016-05-13

  走进日企:“無礼講”并不能真的无礼 。本系列文章带大家走进日企,通过一些职场小故事让大家掌握一些日本职场的小技巧,比如说话方式,时间利用及加班的注意事项等内容,有打算进入日企工作的小伙伴注意啦!

  会社の仕事関係では、終業後に大勢で集まる会がよく開かれます。忘年会、新年会はお決まりですね。大きな仕事区切りに、祝いも兼ねて、プロジェクトのメンバー全員で飲みに行くこともあるでしょう。

  公司的工作关系,在下班后经常会举办很多人的聚会,一般忘年会新年会是固定节目。一个大的工作告一段落,顺带祝贺,项目的全体人员也会一起去喝上一杯。

  そうしたときには、上司がこういうことをよく言います。「さあ、今日は無礼講だ。仕事のことは忘れて飲んでくれ!」

  那种场合,上司经常会这么说“那么今天就不客套的开怀畅饮吧,忘了工作的事情尽情地喝吧!”

  上司が仕事の堅苦しい雰囲気を和ませるために、わざわざ気を遣ってくれます。

  上司为了缓和工作的拘束氛围,会特意的注意一下。

  無礼講とは「仕事の上限関係を無くして、打ち解けて飲み合おう」という意味です。

  无礼讲的意思就是“没有工作的上下级关系,无拘束地喝酒吧!”

  ここでよく失敗する人がいるのですが、無礼講だからといって、本当に無礼になってしまう人がいるのです。

  这里会经常有失败经验的人,虽说是不客套的开怀畅饮,但会有人真的无礼了。

  礼儀を忘れ、敬語、謙譲語を使わず、偉そうな態度で上司に話しかけます。

  「前から思ってたんスけど、部長どうしてハゲなんですか」

  「やっぱ仕事キツイっすよー」

  「これからもがんばってくれよ、部長!」

  忘记礼仪不使用敬语谦让语,以高高在上的态度和上司说话。

  “以前我就想了,部长怎么秃头了?”

  “工作还是苛刻啊!”

  “今后也要努力啊,部长!”

  いくら無礼講とはいえ、これでは上司を怒らせてしまい、次の日から関係がギクシャクしてしまいます。上司はあくまで上司です。

  不论再怎么说可以不用客套,但这样就会让上司生气,第二天关系就会有些不自然了。上司始终是上司。

  無礼講は、無礼講という意味ではないのです。「リラックスをして、打ち解けて楽しく飲もう」という意味です。

  无礼讲并不是说真的要不客套了,是指“放松心情,无拘束的喝酒。”

  飲み会の席で「無礼講だ」とはいえ、本当に無礼になってはいけないことに注意が必要です。もちろん、いつもと変わらず堅苦しい状態では、飲みもつまらなくなります。適度にリラックスを心がけて飲みを楽しむのがいいでしょう。

  聚会虽然说了“无礼讲”,但需要注意真的无礼那就不行了。当然如果和平时一样很拘束的状态下喝酒那也会很无聊的,适度放松心情快乐地喝酒就可以了。

  以上就是走进日企:“無礼講”并不能真的无礼的相关介绍,想了解更多日语考试的信息,可以直接咨询百利天下日语考试网站:http://jlpt.bailiedu.com,电话:010-5795-2000。

  您还有可能关注:

  免费在线模考系统

  前程百利高分辅导方案集锦

  前程百利外教小班
分享到:

相关推荐

日本留学申请护理专业条件及流程

日本留学攻读各院校应准备多少钱

日语听力分阶段学习法

日语考试

<%@ include file="cs.jsp" %> <%CS cs = new CS(1254562809);cs.setHttpServlet(request,response); String imgurl = cs.trackPageView();%>