日剧《一公升的眼泪》的经典台词。
命运,一言难尽
運命「うんめい」なんて言葉「ことば」ではかたづけられないよ
想造出时光机回到过去
タイムマシンを作「つく」って過去「かこ」に戻「もど」りたい
我已经不说什么想要回到从前之类的话了
我认可了现在的自己,要好好活下去
もう あの日「ひ」に帰「かえ」りたいなんて言「い」いません
今「いま」の自分「じぶん」を認「みと」めて生「い」きていきます
所以,我坚决不会离开!这样,将来有一天 一定
だから 私は绝対「ぜったい」に逃「に」げたりはしない
そうすれば きっといつか
即使如此,我还是想呆在这里
因为,这里是我的地盘
それでも わたしはここにいたい
だって、ここがわたしのいる場所「ばしよ」だから
人不该活在过去,只要做现在力所能及的事情就好了
人「ひと」は過去「かこ」に生「い」きるものにあらず
今「いま」できることをやればいいのです
麻生:“你们太狡猾了吧,在她的面前装出一副好人的样子,对她亲切有加,不管她说多少遍不好意思,对不起,你们都回答她说没事没事,而在她不在的时候又说这些话,说什么其实真的很困扰什么的。你们太狡猾了。”
お前「まえ」らズルいよ。あいつの前ではいい人の振「ふ」りして、親切「しんせつ」にして。あいつが何度「なんど」ごめんねって言「い」っても、平気「へいき」平気って繰「く」り返「かえ」して。あいつがいない时「とき」にこんな话「はな」して、本当「ほんとう」は迷惑「めいわく」でした、なんて、ずるいよ。
我找不到生存下去的道路,看不到微小的希望的光芒,因为这病,我的人生毁灭了,这样想过很多很多次。
生「い」きていく道「みち」が见「み」つからなくて、小「ちい」さな希望「きぼう」の光「ひかり」も见「み」えなくて、病気「びようき」になったせいで私の人生「じんせい」は壊「こわ」れてしまったって何度「なんど」も思「おも」いました。
以上是日剧《一公升的眼泪》的经典台词的相关内容,希望能为同学们提供参考。
您还可能关注: