日语阅读理解关于和服。
原文:
和服(わふく)の「和」は日本の別称(べっしょう)ですが、時には「呉服」(ごふく)とも言います。これは、三国時代のときに呉の織物(おりもの)や着物(きもの)の縫(ほうせい)方法(ほうほう)が日本に伝わったことにあるとされます。呉(ご)は中国の服(ふく)という意味(いみ)です。
译文:
“和服”的“和”是日本的别称。和服有时也称作:“吴服”,因为和服是中国三国时期吴国的纺织品及衣物剪裁方法传入日本而产生的,这里“吴”就代表中国服饰。
原文:
和服は動きにくいですが独特(どくとく)の美感(びかん)を持ち、動きの制限(せいげん)が逆(ぎゃく)に特殊(とくしゅ)な身のこなしを必要(必要)とします。だから茶道(さどう)や華道(かどう)、あるいは日本剣術(けんじゅつ)などにおいても正式(せいしき)な練習着(れんしゅうぎ)として今でも使われています。
译文:
穿和服虽然活动不便,却有种独特的美感;但也正因为活动上的限制,反而需要特别重视仪态,所以至今在茶道,花道或是日本剑道中,和服仍被当成正式的练习服装。
原文:
また、初詣(はつもうで)、成人式(せいじんしき)、お見合い、結婚式(けっこんしき)などの式典(しきてん)ではいまだに多用されます。和服(わふく)そのものではありませんが、柔道着(じゅうどうぎ)や空手着(からでぎ)も、和服を改造(かいぞう)してできた物です。
译文:
而且,日本在新年参拜,成人式,相亲,婚礼等节目庆典时,仍热普遍穿着和服出席,柔道服,空手道服虽然不是和服,却也是从和服改良而成的服饰。
实用句型:
…を必要とします/需要
原文—動きの制限が逆に特殊な身のこなしを必要とします。
(有动作上的限制,反而需要特别重视仪态。)
活用—茶道や華道の稽古には和服を必要とします。
(练习茶道及花道时要身穿和服。)
...において/在于,在
原文—日本剣術などにおいても正式な練習着として今でも使われています。
(在日本剑道等活动,仍被用来当做正式的练习服。)
活用—日本においては、端午の節句は子供の祭りです。
(日本端午节是儿童节。)
以上是日语阅读理解关于和服的相关内容,希望能为同学们提供参考。
您还可能关注: