日本の若者
猿が進化して、人類になったという説は、だれでも知っているでしょう。ところが、最近、新しい種類の人類が現れました。別に新しい生物が発見されたわけではありました。「新人類」、つまり、今までの大人たちとは、生活様式や価値観の異なる若者たちが登場したのです。
一般的には、1960年以降に生まれた若者たちが「新人類」と呼ばれています。もっとも、その世代の若者がすべて「新人類」というわけではありません。「新人類」は、いくつかの特徴をもっています。まず、彼らは独特の言葉を話します。伝統的な日本語の使い方を変化させたり、言葉を省略して使ったり、視覚、聴覚でものごとをとらえてそれを感覚的に表現したりするのです。「新人類」によって生み出されてきた数多くの流行語は、日本語学校で学ぶ日本語とは別のものです。
また、頼まれた仕事はしますが、それ以上のことはしないのが「新人類」だ、という人もいます。つまり、「新人類」は仕事よりも自分の生活や趣味を重視する傾向があるということです。感性に従いながら個性のある生活を求めるのも「新人類」の特徴だと言います。
どのような時代でも世代が違えば、価値観も異なるのは、当たり前のことでしょう。そして「若さ」が伝統や社会に反抗するものならば、現在の年配者もかつては「新人類」だったはずです。しかしこの「新人類」という名前は、年配者が将来を担う現在の若い世代に対して、ある種の危機感をいだきながらつけたものではないでしょうか。変化が激しく、物質に恵まれた現代社会で、このような問題をかかえているのは、はたして日本だけなのでしょうか。
注釈:
進化(しんか)「名・自サ」进化
重視(じゅうし)「名・自サ」重视
年配(ねんぱい)「名」年长的人,长辈
危機感(ききかん)「名」危机感
恵まれる(めぐまれる)「自下一」赋予,富有
問題:
一般的に「新人類」と呼ばれているのは、どのような人たちですか。
1、新しく発見された生物たちです。
2、1960年以降に生まれた若者たちです。
3、1960年以降に生まれた生活様式や価値観の異なる若者たちです。
4、流行語を生み出す若者たちです。
年配者がなぜ若者たちを「新人類」と名付けたのでしょうか。
1、現在の若者がかつて「新人類」だったからです。
2、年配者が若い世代に対してある種の危機感を持っているからです。
3、年配者が若い世代に対して危機感をもっていないからです。
4、「若さ」が伝統や社会に反抗するものだからです。
答案:22
参考译文:
日本的年轻人
由猿猴进化而变成人类这一学说大家都知道吧。然而,最近出现了新一种人类。并不是发现了其他新的生物。“新人类”,也就是说,与如今的大人们相比,生活样式与价值观都不同的年轻人出现了。
一般来说,1960年以后出生的年轻人被称为“新人类”。不过,那个时代的年轻人并不是全都是“新人类”。“新人类”有几个特点。首先,他们说着特别的语言。或者传统日语的使用方法改变了,或省略起来使用,或者通过视觉,听觉所获得的东西再感性地表现出来。根据“新人类”而产生的数量众多的流行语,和在日语学校所学习的日语有所不同。
另外,被委托的工作虽然做了,但超过范围的不会去做的人也有,也是“新人类”。就是说,对于“新人类”,比起工作更倾向于重视自己的生活与趣味。据说随着感觉并追求个性的生活也是新人类的特征。
无论什么样的时代,世代不同的话,那么价值观也不同,这正是当前这种情况吧。而且假如“年轻”是指对传统和社会的反抗。现在的长辈也应该曾经是“新人类”。但是,“新人类”这个称呼,不是长辈对于肩负将来的现在的年轻一代,抱有的某种危机感而取的吗?在变化频繁,物质富有的现代社会,承担这种问题,真的只存在于日本吗?
本期相关语法:
~という 表示:这个,这种。
例:東京という都会。 ---东京这座城市
(动词、形容词普通体、形容动词+な/だった/ではない)わけである(わけだ/わけです)表示:用于句末,表示从事物发展及情理来看,这种情况是理所当然的意思。
“~わけではない”是想把当然地推测出来的事态否定掉的一种表达方式。
例:
こんなに熱があるのだから、気分が悪いわけだ。――这么热,心情当然不好。
彼は笑っているといって、許してくれたわけではない――他笑着不表示他宽恕你了。
~のが~です 表示:把动词句变成名词句作主题(这点语法可能与官方说法不同)。
例:李さんは、日本語を話すのが上手です。――小李很擅长说日语。
(动词ます形去掉ます)+ながら、~ 表示:前项叙述的动作与后项叙述的动作同时进行。两个动作的主体相同。
例:食事をしながら、話しません。――吃饭时不要说话。
~のは~です 表示:把动词句变成名词句作主语(这点语法可能与官方说法不同)。
例:日本語を勉強するのは 楽しいです。――学习日语很快乐。
(动词的普通体)+なら(ば)、~ 表示:前句是假定条件,后句是在前句条件下发生的情况。
例:王さんが行くなら、私も行きます。――小王去的话我也去。
普通体+はずです 表示:理所当然的意思,是说话人根据事物本来的发展趋势作出的预测或推断。相当于汉语的“该~”“应该~”的意思。
例:もうすぐ、田中さんが来るはずです。――田中先生应该马上就来了。
动词假定态变化方法:
第一类:う段改为え段加ば
第二类:る变れば
第三类:来る――来れば する――すれば
例:あなたが行けば僕は安心だ。――你能去的话我就放心了。
以上就是日语进级阅读(4-3级)124的相关内容,阅读没有更好的办法,基本知识掌握牢固的前提下要多做练习,把握做题规律,祝各考生取得一个好成绩。
您还有可能关注: