次の文章を読んで、後の問いに答えなさい。答えは、1、2、3、4から最も適なものを一つ選びなさい。
その道を津軽街道という。
正式には国道282号線。東北自動車道をときにはくぐり、ときには並行し、曲がりくねりながら盛岡へと向かう遠い道。
その日、大晦日だというのに、私は助手席に妻を乗せ、その山間の細い道を猛吹雪に悩まされながら走っていた。
前日の夜、仙台の予備校に通う娘から、「どうしよう、間違えて、荷物と一緒に新幹線の切符も、そっちに送っちゃった」泣きそうな声で電話があった。荷物はその夕方発送したばかりだという。盛岡までの汽車賃はかろうじて残っていると言うので、盛岡駅まで迎えに行くことになったのである。
時間には余裕をもって弘前を出発したのだが、折からの大雪で十和田インターチェンジから先、東北自動車道は通行止めとなり、やむなく、道を津軽街道にとったのだった。
吹雪は止むを知らず、視界が無くなるほどの白濁が頻繁に襲う。両側はうずたかい雪やぶの狭い道、ライトを点け、追突や対向車の突然の出現に備えて、速度はますます落ちる。約束の時間が過ぎても、盛岡までまだ4分の1の距離を残していた。
「待ってるだろうな」つい、気がかりが口をつく。
「大丈夫よ、遅れたって」私を焦らせまいとする妻の思いやりがうれしかった。
(柳田晴夫『娘よ、私は忘れない』による)
「そっち」とは、何を指しているか。
1.盛岡。
2.筆者のところ。
3.筆者の娘のところ。
4.十和田。
「約束」とは、何を指しているか。
1.仙台の予備校まで娘を迎えに行く約束。
2.妻と一緒に娘を迎えに行く約束。
3.盛岡駅まで娘を迎えに行く約束。
4.弘前から出発する約束。
正解:2 3
参考译文:
这条路是津轻街道。
正式的说法是国道282号线。时而穿过东北自动车道,时而与之并行,蜿蜒至盛冈的长路。
那天,是除夕,我让妻子坐在助手席,在山间小道上一边开着车一边为暴风雪所困扰。
昨天晚上,从在仙台补习学校上学的女儿那里接到了电话,她带着哭腔的说:“怎么办啊,弄错了之后,行李和新干线的票都一起送到你们那里了。”行李据说是当天傍晚才发出。她说她勉勉强强只留下了能到盛冈的火车费,所以我们要去盛冈车站去接她。
我们时间很充裕的从弘前出发,却遇到大雪,在十和田的高速公路入口前面,东北自动车道禁止通行,不得已,只好转道走津轻街道。
不知道暴风雪是否停止,视野几乎失去,屡次被白浊侵扰。两侧是堆得很高的雪丛,打开车灯,预防有车从后面追上或是前面突然出现,速度也越发的慢。已经过了约定的时间,到盛冈的路却还剩4分之1。
“她还在等着吧”不由得,有些担心的口吻。
“没事的,即使迟了”我对不那么着急的妻子的体谅感到高兴。
第一问そっち指的是哪:首先排除3、4。
通读全文,应该是女儿打算回家过年,结果不小心把火车票和行李一起先运回来了。剩下的钱只够到盛冈,所以作者和妻子开车去盛冈去接。后来作者夫妻被大雪所阻,过了约定时间。
第二问的约定也是指的在盛冈车站接女儿的约定。
以上就是日语能力日语能力考N2读解练习137的相关内容,阅读没有更好的办法,基本知识掌握牢固的前提下要多做练习,把握做题规律,祝各考生取得一个好成绩。
您还有可能关注: