日本語で国際会議をやれたら、どんなに楽だろう。英語がうまく話せないばかりに、スリープ(居眠り)スマイル(にやにや笑い)とサイレント(沈黙)の3S主義でしのぎ、外国人からバカにされる。もし日本語が通じたら、堂々たる見識を披歴して、かれらを驚倒させるものを。
そんな夢をかなえてくれるシンポジウムを年に1度、福岡ユネスコ協会が開いている。25年目の今年は18力国から230人が集まり、日本語だけで3日間、「現代の日本と世界」を論じあった。 日本語を学ぶ外国人は世界中で60万人もいる。数だけでなく、質の向上がすばらしい。それを改めて痛感させられた。
(「天声人語」より)
1、「それ」という言葉があるが、何を指しているか。
1)日本語で国際会議をやれたら、どんなに楽だろうということ
2)外国人からバカにされること
3)福岡ユネスコ協会が開いているシンポジウムのこと
4)日本語を学ぶ外国人は多いということ
联系上下文,这里的それ指的是上文的“日本語を学ぶ外国人は世界中で60万人もいる。数だけでなく、質の向上がすばらしい。”
単語:
凌ぐ(しのぐ) [五他] 忍耐、躲避、超过
披歴(瀝)(ひれき) [名・サ他] 披沥、披露、表露
ユネスコ [名] 联合国教科文组织
文法の解説:
~ものを
意味 「のに」と大体同じ意味だが、思わしくない結果が生じたことに対して不満の意を込めて用いられることが多い。
接続 連体修飾節+ものを
例文 黙っていれば分からないものを、彼はっい白状してしまった。
もう少し勉強すれば合格できたものを。
言ってくれれば貸してあげたものを。
如果国际会议使用日语的话,那是多么开心的事情啊。就是因为英语不能说的很好,所以忍耐睡眠(打盹儿)微笑(哧笑笑)和安静(沉默)的3S 主义、 被外国人认为是白痴。 如果日语行得通的话,拥有广泛的见识和经历,能把他们惊吓倒。
实现了那样的梦想的学术讨论会,1年1度的联合国教科文组织协会在福冈召开了。25周年的今年从18个国家聚集来了230人,在这3 天内仅仅使用日语讨论:现代的日本和世界。学习日语的外国人在世界中也有60万人了。不仅仅是数量,就连质量也极好的提升了。不得不深感这个的改变了。
以上就是日语能力日语能力考N2读解练703的相关内容,阅读没有更好的办法,基本知识掌握牢固的前提下要多做练习,把握做题规律,祝各考生取得一个好成绩。
您还有可能关注: