日语授受动词一直是日语学习的重要内容和难点之一,也是每年日语能力考试必考内容之一。小编认为要学好授受动词一定要从日本人的思维习惯来着手,这样才能学得更地道、更扎实。
一、日式思维:你给我VS我给你,不是一个给
日语中的“给”这个动词有两个:「あげる」「くれる」,第一个词是我或者我方给别人某东西,比如「私はあなたにいちごをあげる。(给你草莓。)」;第二个词是别人给我或者是我方,比如「あなたが私に花をくれて、ありがとう。(谢谢你送花给我。)」。日语中还有一个授受动词为「もらう」,表示收到,得到的意思,这个词虽然和「くれる」一样,都是别人给我(方)东西,但是视点是不一样的,「くれる」是表示的是对方视点,比如「あなたが私に花をくれった」,而「もらう」表示的我方视点比如「私にあなたに花をもらった」。
需要注意的是「もらう」使用的助词有两个:「に」「から」,这两个助词没有明显的界限,但是一下两种情况要用「から」:1.强调从谁那里收到;2.发出动作者是团体或组织。而「あげる」和「くれる」的对象是只能用「に」。
二、日式思维:和行为连在一起的授受动词
和行为动作连在一起需要用「て」型连接。会呈现以下形式:「~てあげる(我方给别人做了某事)」、「~てくれる(别人为我方做了某事)」、「~てもらう(我方收到别人为我做的某事)」。通过两个例句来理解一下:
1、小王给山田买了草莓。
王さんは山田にいちごをかってあげた。
2、小王参加了我的生日聚会。
王さんは私の誕生日パーティーに来てくれた。
(わたしは)王さんに私の誕生日パーティーに来てもらった。
那么,第二个例句的两种翻译有什么区别呢?
(わたしは)王さんに私の誕生日パーティーに来てもらった。这句话更倾向于“我”主动开口,邀请小王来我的生日聚会,有接受他人恩惠的感觉。王さんは私の誕生日パーティーに来てくれた。这句话更倾向于小王主动来参加我的生日聚会,含有“我”开心的心情。
以上就是日语词汇:授受动词怎么学的全部介绍,平时多和小伙伴进行口语练习记忆的更清楚哦!
您还有可能关注: