SAT

长按二维码,轻松关注托福免费模考微信公众号

轻轻一按,托福水平早知道

轻轻一问,名师助你来备考

大陆考生在SAT写作中常犯的语法错误

信息来源:网络  发布时间:2015-06-05

  与托福写作相比,SAT写作考试更考察学生的逻辑思维,而逻辑思维的表达离不开写作;即使考生的思维多门有深度,但是SAT写作中错误连篇,也会给考官造成逻辑混乱的印象。本文给大家整理了大陆考生在SAT写作中常犯的语法错误,希望考生们有所借鉴,杜绝这些错误。

  1、修饰语错位(Misplaced Modifiers)

  英语与汉语不同,同一个修饰语置于句子不同的位置,句子的含义可能引起变化。对于这一点中国学生往往没有引起足够的重视,因而造成了不必要的误解。例1. I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus。

  剖析:better位置不当,应置于句末。

  2、不一致(Disagreements)

  所谓不一致不光指主谓不一致,它还包括了数的不一致时态不一致及代词不一致等。

  例1. When one have money,he can do what he want to。

  (人一旦有了钱,他就能想干什么就干什么。) 剖析:one是单数第三人称,因而本句的have应改为has; 同理,want应改为wants。本句是典型的主谓不一致。

  改为:Once one has money,he can do what he wants (to do)。

  3、句子不完整(Sentence Fragments)

  在口语中,交际双方可借助手势语气上下文等,不完整的句子完全可以被理解。可是书面语就不同了,句子结构不完整会令意思表达不清,这种情况常常发生在主句写完以后,笔者又想加些补充说明时发生。

  例1. There are many ways to know the society. For example by TV,radio,newspaper and so on。

  剖析:本句后半部分“for example by TV, radio, newspaper and so on”不是一个完整的句子,仅为一些不连贯的词语,不能独立成句。

  改为:There are many ways to know society,for example,by TV,radio,and newspaper。

  4、悬垂修饰语(Dangling Modifiers)

  所谓悬垂修饰语是指句首的短语与后面句子的逻辑关系混乱不清。例如:At the age of ten,my grandfather died. 这句中“at the age of ten” 只点出十岁时,但没有说明“ 谁”十岁时。按一般推理不可能是my grandfather, 如果我们把这个悬垂修饰语改明确一点,全句就不那么费解了。

  改为:When I was ten,my grandfather died。

  例1. To do well in college,good grades are essential。

  剖析:句中不定式短语 “to do well in college” 的逻辑主语不清楚。

  改为:To do well in college, a student needs good grades。

  5、指代不清(Ambiguous Reference of Pronouns)

  指代不清主要讲的是代词与被指代的人或物关系不清,或者先后所用的代词不一致。试看下面这一句:

  Mary was friendly to my sister because she wanted her to be her bridesmaid。

  (玛丽和我姐姐很要好,因为她要她做她的伴娘。)读完上面这一句话,读者无法明确地判断两位姑娘中谁将结婚,谁将当伴娘。如果我们把易于引起误解的代词的所指对象加以明确,意思就一目了然了。这个句子可改为:

  Mary was friendly to my sister because she wanted my sister to be her bridesmaid。

  例1. And we can also know the society by serving it yourself。

  剖析:句中人称代词we 和反身代词yourself指代不一致。

  改为:We can also know society by serving it ourselves。

  6、词性误用(Misuse of Parts of Speech)

  “词性误用”常表现为:介词当动词用;形容词当副词用;名词当动词用等。

  例1. None can negative the importance of money。

  剖析:negative 系形容词,误作动词。

  改为:None can deny the importance of money。

  7、不间断句子(Run-on Sentences)

  什么叫run-on sentence?请看下面的例句。

  例1. There are many ways we get to know the outside world。

  剖析:这个句子包含了两层完整的意思:“There are many ways。” 以及“We get to know the outside world。”。简单地把它们连在一起就不妥当了。

  改为:There are many ways for us to learn about the outside world。

  或:There are many ways through which we can become acquainted with the outside world。

  以上就是大陆考生在SAT写作中常犯的语法错误,考生一定要注意不要因为语法错误影响自己的写作分数,仅供大家参考,预祝大家取得SAT考试高分。

  您还可能关注:

  SAT考试全面解读

  SAT2考试介绍

  SSAT考试全面解读

分享到:

相关推荐

SAT备考的三条制胜法宝

新SAT写作给教学带来的新要求和挑战

SAT直播课倒计时:SAT阅读题型之修辞题

SAT考试

<%@ include file="cs.jsp" %> <%CS cs = new CS(1254562809);cs.setHttpServlet(request,response); String imgurl = cs.trackPageView();%>