托福

长按二维码,轻松关注托福免费模考微信公众号

轻轻一按,托福水平早知道

轻轻一问,名师助你来备考

TPO31 Listening Conversation1 中文翻译

信息来源:网络  发布时间:2015-09-28

  今天前程百利小编为大家分享的是TPO31 Listening Conversation1 中文翻译。大家可以参考一下这些原文翻译,看看自己应该如何攻克托福听力

  1 Narrator: Listen to part of a conversation between a student and her United States History professional.旁白:听一段关于学生和美国历史教授的对话。

  2 Professional: So Amanda, you've asked a lot of questions about trade during the colonial period of the Untied State. Has our discussion clarified things for you?

  教授:那么,阿曼达, 你问过很多关关于在殖民时期美国的贸易问题。 对你来说有没有搞清楚我们的讨论。

  3 Student: Will, yeah, but now, I think writing about trade for my paper isn't going to work.

  学生: 嗯,是的,但是现在,我想我的那篇关于贸易的文章出了些问题。

  4 Professional: Oh, so your questions about shipping routes were for your research paper?

  教授:哦,你的问题是关于贸易路线的调查文章?

  5 Student: Yeah, but now I see that I probaly need to come up with new paper topic.

  学生: 是的,但是我觉得我可能要构思一个新的论文话题。

  6 Actually, there was one other ideas I had.

  事实上,我这里的确有一个想法。

  7 I have been thinking about doing something about comunity planning in the early British settlements in Eastern North America.

  我曾经想过调查一下在北美东部早期英国殖民者的社区计划。

  8 Professor: Oh. Ok, I am curious. Why are you interesting in doing something on community planning in colonial times.

  教授: 嗯,好的。我很好奇。你为什么对殖民时期的社区计划感兴趣呢?

  9 Student: Well, I am much more into architecture. It's my major and I mean, planning out a town or city goes along with that.

  学生:嗯,我对建筑学很感兴趣。它是我的主科并且我的意思是,建设一个城镇或者城市是一起的。

  10 I mean, not that I don't like history... I am interested in history... really interested.

  我的意思是, 不是我不喜欢历史。我对历史很感兴趣,真的很感兴趣。

  11 But I think, you know, for a career, architecture is more me.

  但是我在想,你懂得。 从事业上来说,建筑学对我来说适合。

  12 Professor: That's great. I've gotten some very thought- provoking papers from students whose interestes go beyond history.

  教授: 好极了。我看到过一些对历史非常感兴趣的学生写的发人深思的文章。

  13 Student: Ok. But for the paper you wanted us to try to include a comparison, right?

  学生:好的。但是你希望我们学生在论文上写一些对照物,对吧?

  14 Professor: Ye, Actually, that was really the purpose of the assignment.

  教授:的却如此。 实际上,这就是写这篇文章的目的啊。

  15 The way the United States developed or perphas I should say the colonies, since the land that would become the Eastern United States...uh... there were British colonies there four humdred years old.

  美国发展的方式或是也许我应该说殖民地,400年来自从这些土地变成美国东部的英国殖民地。

  16 But anyway... uh... development in the colonies differed greately depending on geography.

  但是不管怎么说。。。殖民地的发展和取决于地理有非常大不同。

  17 I am looking for papers that have ideas about something hat happended one way in the Northern colonies happened a different way in the Sourthern colonies.

  我正在看一些关于发生北部殖民地的单一发展方式和发生在南部殖民地的发展方式的一些文章。

  18 Student: Is that true in terms of urban planning?

  学生:这些发展方式在城市计划运行是正确的吗?

  19 Professor: Very true. Towns in the Northern colonies were cnetralized and compact.

  教授: 一点也不错。北部殖民地城镇都是很集中和紧凑的。

  20 They provied a meeting point for exchanging goods, for participatory government, and for practicing religion.

  这些地方为交换货物,政府官员和宗教提供场所。

  21 Houses would be built along the roads that led into town.

  住所被建立在城镇中马路中的两侧。

  22 And just outside the developed area, there would usually be an open area of some sort for grazing animals and also group activities.

  并且这些外围发展起来的地区,大多被用作放牧和团体活动。

  23 Actually, the model for planning a town in the Northeren colonies was not unlike the model for the development fo towns in medieval Europe.

  实际上,在北部殖民地的城镇规划模式和中世纪欧洲的城镇规划发展是不一样的。

  24 After all, the coloniests had just come from Europe and the medival period was just ended.

  随后, 来自欧洲的殖民者和中世纪时期的规划就这样结束了。

  25 Student: Medieval Europe. But what about the South?

  学生:中世纪的欧洲, 但是南方呢?

  26 If I remember correctly... In the Sourth, at least intially, they didn't build towns so much as they built trading posts.

  如果我记得没错的吧。在南方,他们建立的城镇还没有贸易港口多。

  27 Professor: That's right. Most of the settlers in the North wanted to start a whole new life.

  教授: 没有。 北部的大部分的定居者希望过一种全新的生活。

  28 But most the people who came from Europe to the Sourth just wanted to make some moeny and then go back.

  但是大部分在南部的欧洲人只是希望赚点钱然而打道回府。

  29 It is not surprising that some of most common buildings were storage facilities and port facilities.

  大多数常见的建筑物用来储存物资或者安置物资是不足为奇的。

  好了,以上就是前程百利小编为大家整理的TPO31 Listening Conversation1 中文翻译的相关内容。希望能在备考的路上助大家一臂之力。最后,小编预祝大家在托福考试中取得好成绩。

您还可能关注:

托福考试荣获92分铸就留学梦想

前程百利出国考试高分保障体系

雅思从6分到7分汗水浇铸成功

分享到:

相关推荐

托福高分作文特点分析

2015年10月10&11日前程百利托福独立写作预测机经小范围

托福考试达人给大家的托福口语建议

托福考试