《穹顶之下》让被人们抛之脑后的PM2.5又上了头条。生活在雾霾之下的人们又开始了新一轮的恐慌。备考托福的大家又怎能不以学习的方式关注一下这环境科学分类下的托福阅读素材呢?接下来小编将详细分析一篇来自《CHINA DAILY》的英文阅读。
阅读前先看看有哪些疑难词需要学习:
exposure n. 暴露
particulate adj. 微粒的
implement vt. 实施,执行
dense adj. 稠密的;浓厚的
blanket n. 毛毯vt. 覆盖,掩盖
penetrate vi. 渗透;看透vt. 渗透;穿透
pilot n. 飞行员;领航员adj. 试点的v. 驾驶
开始阅读:
Longtime exposure to particulate matter especially the particulate matter smaller than 2.5 micrometers (PM2.5) which can go directly to the alveoli of the lungs, is a major health hazard.
长时间呼吸空气中的颗粒物,特别是直径小于2.5微米的可入肺颗粒物(PM2.5)对人体健康危害很大。
【PM, particulate matter;PM2.5,直径小于或等于2.5微米的颗粒物】
China’s environmental authorities are to implement new air quality standards which will now measure some of the smallest and most damaging particles in the air. In many cities, the public are being consulted over the introduction of the new standards ,which will find out just how clean the air really is.
中国的环境部门将执行新的空气质量标准,将测量空气中一些最小、伤害最大的颗粒。在许多城市,民众正被询问到新标准的引进,这将有助于了解空气实际上有多纯净。
During recent months, dense pollution has frequently blanketed many cities in China. Sometimes visibility drops to less than 1 kilometer, causing serious traffic jams, flight delays and highway closures. It has also raised public awareness of the issue.
最近几个月,大浓度的污染经常笼罩着中国的城市。有时能见度会下降到1千米以下,并引发严重的交通阻塞,航班延误和公路关闭。同时也提高了这个问题的公众意识。
The Ministry of Environmental Protection’s newly published air quality standard includes monitoring of PM2.5 - a kind of air particle with a diameter of 2.5 microns or less. These particulates are small enough to penetrate human lung tissue, causing severe health problems. The revised standard is now open for public input and will take effect from 2016.
环保局新近发布的空气质量标准包括了PM2.5的监测——PM2.5是一种直径等于或小于2.5微米的空气颗粒。这些颗粒足够小,能进入人的肺组织,引发严重的健康问题。新修改的标准现在开放公众投入,从2016年开始生效。
Responding to the new air quality standard, several cities, including Shanghai and Nanjing, announced that they are preparing pilot programs that will start to monitor and publish PM 2.5 levels soon. Experts believe that the monitoring results in some cities might not initially meet international standards.
作为对新的空气质量标准的响应,包括上海、南京在内的一些城市宣布,他们正在准备试点计划,很快将开始监测、发布PM2.4水平。专家认为,一些城市的监测结果开始可能达不到国际标准。
文章中的长难句,小编分析了两句,和大家分享:
1.China’s environmental authorities are to implement new air quality standards which will now measure some of the smallest and most damaging particles in the air.
句子类型:定语从句
句子拆分:
主干:China’s environmental authorities are to implement new air quality standards.
Which引导的定语从句:which will now measure some of the smallest and most damaging particles in the air,先行词standards
翻译:中国的环境部门将执行新的空气质量标准,将测量空气中一些最小、伤害最大的颗粒。
2.Responding to the new air quality standard, several cities, including Shanghai and Nanjing, announced that they are preparing pilot programs that will start to monitor and publish PM 2.5 levels soon.
句子类型:状语从句+宾语从句+定语从句
句子拆分:
主干:Several cities announced that …
that引导的宾语从句:that they are preparing pilot programs
that引导的定语从句:that will start to monitor and publish PM 2.5 levels soon,先行词programs
翻译:作为对新的空气质量标准的响应,包括上海、南京在内的一些城市宣布,他们正在准备试点计划,很快将开始监测、发布PM2.4水平。
好了,以上就是本期前程百利小编和大家分享的托福阅读素材及自己的分析,希望可以为大家的托福阅读备考助一臂之力。
您还可能关注:

