无论婚礼多么的美丽浪漫,那仍然需要一纸法律合同。许多婚礼传统的起源实际上和爱,友谊,乐趣有关。今天的托福热词就是有关婚礼传统的,一起看看吧。
1. Wedding announcements
宣布婚礼
The Catholic tradition of "posting the banns" required a couple to announce their wedding in print; this helped ensure they were not related.
“根据规定”的天主教传统要求夫妇宣布他们的婚姻并打印出来;这有助于确保他们没有血缘关系。
2. Fathers walking brides down the aisle
父亲陪伴新娘穿过走廊
Because weddings used to be business transactions, fathers walked brides down the aisle to transfer ownership to grooms. Romantic!
因为婚礼过去常常视为商品交换,父亲陪伴新娘穿过走廊并把所有权交给新郎。好浪漫!
3. Bachelor parties
同学会
Originally held by Spartan soldiers, bachelor parties were wild fetes to kiss the single life goodbye.
一开始是由斯巴达士兵举行的,同学会期间,人们疯狂的亲吻着和单身生活说再见。
4. Best man
最佳伴侣
"Best" used to refer less to the friendship quality and more to the man's sword skills. Because you can never have enough backup support for a runaway bride.
“最佳”更少用来提及友情的质量而更倾向于人的射箭技巧。因为对于逃跑的新娘你没有足够的后方支持。
5. Ceremony
庆典
The bride stands to the left during Christian wedding ceremonies, because the groom needed to be ready to fight off suitors with his right hand.
在基督教婚礼上新郎站在左边,因为钻戒会带在求婚者的右手上。
6. Ring placement
戒指的放置
Engagement and wedding rings are worn on the fourth finger of the left hand, because ancient Greeks and Romans believed that a vein in that finger led directly to the heart.
订婚和婚礼戒指会戴在左手的第四个手指上,因为古希腊和罗马人认为那个手指的血管直抵心脏。
7. Tying the knot
系同心结
The phrase is derived from the literal practice of tying couples together to symbolize the commitment of marriage.
这个短语由期望夫妇永结同心的字面意思而来象征婚姻的达成。
8. Tossing bouquets
扔花束
Newlyweds used to go in another room to seal the deal immediately after the wedding ceremony. Guests hung around outside to ensure the marriage transaction was completed, but men used to grab at the bride as she walked with her groom. So one inventive bride threw her bouquet to create a distraction, and other brides followed suit.
新婚的人们过去常常去另一个房间在婚礼后立刻做该做的事。客人们会在外面四处走确保婚礼过程完成了,当新娘扔花的时候人们习惯于去抢。这种创造性的举动分散了她们的注意力,接到花的人会成为下一位新娘。
以上就是本期为大家整理的托福词汇,希望能够调节大家枯燥备考过程。前程百利祝大家都能取得理想的托福考试成绩。
您还可能关注:

