托福

长按二维码,轻松关注托福免费模考微信公众号

轻轻一按,托福水平早知道

轻轻一问,名师助你来备考

托福词汇之中国成语典故翻译(2)

信息来源:网络  发布时间:2015-08-24

  汉语中有很多很好的成语典故,很多人想在托福考试中运用,但是苦于不知如何翻译,本期托福词汇表达 继续为大家带来成语典故的翻译,一起看看吧。

  十万火急

  in hot haste

  力不从心

  my spirit is willing, but my flesh is weak

  力挽狂澜

  try to stem the tide

  入乡随俗

  Do in Rome as the Romans do.

  七上八下

  to be sixes and sevens

  八面玲珑

  smooth and able to win favour on all sides

  千载难逢

  It only happens once in a blue moon.

  大言不惭

  blow your own trumpet

  大智若愚

  He who cannot play the fool is not a wise man.

  大海捞针

  needle in a haystack

  山穷水尽

  at the end of one's resources

  山中无老虎,猴子称大王

  Among the blind the one-eyed is king./When the cat's away, the mice will pay.

  小洞不补,大来吃苦

  A stitch in time saves nine.

  亡羊补牢

  Better late than never./ It's never too late to mend.

  口是心非

  Speak with one's tongue in his cheek

  不畏艰难

  Take the bull by the horns.

  不战而屈人之兵

  The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting.

  不胜其烦

  a pain in the neck

  以上就是今天小编搜集整理的托福词汇表达的内容,大家可以在备考的时候了解并进行积累。若您想了解托福考试更多相关信息请关注前程百利。

  您还可能关注:

  托福词汇记忆法

  托福口语全面解读

  托福阅读问题及攻克神器 

 

分享到:

相关推荐

新托福口语备考:独立口语第一二题模板

看托福阅读中并列情形与解题的关系

托福流行词之“零阻力员工”

托福考试