ラブホテルといえば、ナマナマしい表現を避け、「カップルホテル」「ブティックホテル」「ファッションホテル」「レジャーホテル」などといった“別名”もあるが、このハッシュタグは、さらに新バージョン(?)を考えようという試みだった。
说起love hotel,一般都会规避太露骨的表达,会有其他名字“情侣旅馆”“时装旅馆”“时尚旅馆”“娱乐性旅馆”等。但是这个主题标签尝试了新的版本。
投稿された様々な案をみてみると、
看了各种各样的投稿方案,
「実家暮らしの味方」
「豪華安全カラオケボックス」
「二次会場所」など、その利便性や状況にマッチした名称や、
“和父母一起住的人的好伙伴”
“KTV豪华安全包厢”
“二次会场所”等一些符合其便利性和真实状况的名称,
「チェンジ・ザ・ワールド」
「もう一つの楽園に逝ける場所」
「もうひとつの夢の国
大人の国
大人への階段」
「天使の隠れ家でいいじゃんもう」と、甘美な世界を表現したものも。
“change the world”
“想留在乐园一去不复返的场所”
“另一个梦中的国度,大人的国度,成为大人的阶梯“
“就叫天使的秘密房间吧”也有这些表达美好世界的名字。
また当然といえば当然だが、
当然还有,
「保健体育科特別教室」
「性交センター」など、どストレートなネーミングも多数。
“保健体育科特别教室”
“sex中心”等很多都是十分直接的名字。
そんななかで人気があったのは、「こどもちゃれんじ」と「本能」「本能寺」関係の名前だった。多くの人が同じ発想をしたようで、「こどもちゃれんじ(チャレンジ)」は多くの人が投稿していたほか、「本能(寺)」については、
在以上的名字中有人气的是“孩子的挑战”和有关“本能”“本能寺”的名字。很多人都是相同的想法,所以多数人除了投稿给“孩子的挑战(challenge)”,关于“本能(寺)”有如下的说法。
「本能解放場」
「本能時」
「本能寺
燃えるしな」
「本能寺の変
最後に(態)とつけてもok!
等々で、なかには「煩悩寺」という派生バージョンと思われるネーミングも。そのほか、
“本能解放场所”
“本能时”
“本能寺的变
最后加(态)也ok!
等等名字,其中“烦恼寺”的派生版本的名字也有。除此之外,还有
「べんきょう部屋」
「バナナとドーナツ」
「もう全部エーゲ海でいいよ」
「バニラリゾートじゃ駄目?」など、実在するホテル名を挙げる人も多かった。
“学习房间”
“香蕉和甜甜圈”
“全部都是爱琴海就好了”
“香草娱乐地就不行?”等提出实际存在的旅馆名的人也很多。
お題に対してアイデアを投稿する「大喜利」はツイッターユーザーの得意とするところだが、今回も「このタグ面白いwww「ラブホの新しい呼び名ってやつウケる 発想力すごい」など、投稿した人たち以外にも楽しんだ人は多かったようだ。
相对于题目把想法投稿的“压轴戏”是推特用户们擅长的地方。这次“这个段子很有意思wwwwwwww”“love hotel的新叫法真搞笑,想法太赞”等除了投稿人之外围观评论的人也很多。
以上就是日语趣味阅读:love hotel别称引网友热议的相关内容,希望大家可以好好利用!
您还有可能关注: