本系列文章会为大家推送精彩的日影日剧及日本影视相关的资讯等信息,希望能为日影日剧迷们打造一个齐全的资源库,并能帮助大家在轻松中学好日语。
【第一集剧情】
被公司裁员,小升初考试失败的儿子・广树(横山幸汰 饰)呈现暴力倾向,离家出走的妻子・美代子(井川遥 饰)送来离婚申请书……一雄(西岛秀俊 饰)在绝望中甚至觉得“死了算了”。而正当此时,一辆酒红色的旅行车停在了他的面前,坐在车上的是已经去世的桥本(吉冈秀隆 饰)与他的儿子・健太(高木星来 饰)。
乘上这辆旅行车,一雄他穿越回过去,审视那些人生道路的分叉口。在这趟奇妙旅程中,他那即将去世的父亲・忠雄(香川照之 饰)以与他相同年龄的模样出现了……
【知识点讲解】
1.付き添いの人だけじゃないのよ。(02:57)
不只是看护人员。
付き添い(つきそい):【名】
(1)照料,照管;服侍,伺候;护理。
例:病人に付き添いの看護婦をつける。/给病人派个护理的护士。
例:遠足の付き添いをする。/跟着去照料(孩子的)郊游。
(2)照料的人,服侍的人,护理人。
例:付き添いなしで外出する。/不带照料的人出门;没有护理人自己外出。
2.ワシの会社をお前乗っとる気じゃな。(03:17)
你想篡夺我的公司是吧。
乗っ取る(のっとる):【他动·一类】攻占,夺取,劫持。
例:城を乗っ取る。/攻占城堡。
例:権力を乗っ取る。/夺权。
例:人の地位を乗っ取る。/夺取别人的地位。
例:旅客機を乗っ取る。/劫持客机。
3.ワシがきっちりけじめつけさせたるわ。(25:43)
我一定要好好做个了结。
けじめを付ける(けじめをつける):【惯用语】加以区别,划清界限。
例:いい人と悪い人のけじめを付けなさい。/你要区别开什么是好人什么是坏人。
4.あの企画は部長肝いりだ。(39:53)
那个企划是部长牵头的。
肝いり(きもいり):【名】
(1)撮合,调解(人)。进行种种关照、斡旋,亦指进行关照、斡旋的人。
例:新聞社の肝いりで30年ぶりの対面がかなう。/通过报社调节将实现时隔30年的面谈。
(2)肝煎。江户时代,名主、庄屋的异名。
5.でもあんまり根詰めるなよ。(69:50)
但也不要太勉强自己。
根を詰める(こんをつめる):【惯用语】竭尽全力,拼命。
例:根を詰めて仕事をする。/拼命工作。
6.しくじるなよ。(88:03)
别再失败了。
しくじる:【他动・一类】
(1)失败,失策。没成功,没办好。搞砸
例:試験をしくじった。/考糟了。
例:今度はしくじるなよ。/这次可别失败啊。
(2)(因过失等)被解雇,被解职。
例:会社をしくじった。/被公司解雇了。
以上就是影视日语:《流星旅行车》学习笔记1的内容,想了解更多日语考试的信息,可以直接咨询百利天下教育旗下前程百利日语考试网站:http://jlpt.bailiedu.com,电话:010-5795-2000。
您还有可能关注: