本系列文章会为大家推送精彩的日影日剧及日本影视相关的资讯等信息,希望能为日影日剧迷们打造一个齐全的资源库,并能帮助大家在轻松中学好日语。
【第八集剧情】
こじらせ女の孤独|别扭女的孤独
被公司最八卦的大城撞见自己和田之仓约会的花笑,非常害怕自己和田之仓的恋爱关系会在公司内暴露,然而大城不仅严格保守了这个秘密,甚至还担心决定继续深造的田之仓和花笑的未来。在得知了田之仓将来的梦想后,花笑发现在他规划的未来里没有自己的位置,又再次觉得自己距离结婚还是十分遥远,不禁对将来的孤独感到十分不安。
另一方面,不仅是正投身于新工作的朝尾对自己毫不理会,就连父母也说不会永远陪着自己,对此花笑的孤独感越发的强烈。就在这时,田之仓邀请花笑与到东京来处理工作的母亲见上一面。在听闻田之仓母亲的介绍后,误认为对方已确定将结婚纳入未来的规划后,花笑说出了“我来养他一辈子”的宣言,而这句话也瞬间让空气变得微妙起来......
【知识点讲解】
1.やはり私には荷が重いといいますか...。(05:30)
我觉得对我来说,担子还是太重了点......
荷が重い「にがおもい」:【惯用语】本意为行李重,喻意是负担太重,责任重大的意思。
例文◆こんな大事な取り引きは、入社2年目の社員には荷が重いだろう。/这麽重要的交易对刚进公司才2年的员工来说,负担还是重了些吧。
2.人生の節目の大事な決断になるでしょうからね。(05:52)
这个决定也许会是你人生的一个重要转折点哦。
節目「ふしめ」:【名】
(1)节眼。
例文◆節目の多い板。/节眼多的板子。
(2)阶段,段落。
例文◆人生の節目。/人生的一个段落。
3.俺見た瞬間びっくりして顎外れるかと思ったぞ。(06:41)
我看到那一幕吓得下巴都快掉了呢。
顎が外れる「あごがはずれる」:【惯用语】捧腹大笑,笑破肚皮。
例文◆笑い話を聞いて顎が外れる。/听了个笑话笑破了肚皮。
4.でも、希望を失わなければ、いつかまぐれの一投が決まるかもしれない。(11:23)
但只要我不放弃希望,说不定我就能投出奇迹般的一镖。
紛れ「まぐれ」:【名】偶然;侥幸。
例文◆彼が成功したのは紛れだ。/他的成功只是侥幸。
5.あまりの素っ気なさに、だんだん腹が立って来た。(21:22)
看着他那副毫不理会的样子,我不觉越来越火大。
素っ気「そっけ」:【名】兴趣。趣味。和蔼可亲。讨人喜欢。
例文◆味も素っ気もない。/枯燥无味。味同嚼蜡。
6.だって、これからも家族3人犬1匹で、身を寄せ合って暮らしてくんだから!(24:20)
因为之后也是三个人和一条狗,大家要一起住啊!
寄せ合う「よせあう」:【他五】靠在一起、挤在一起;拥挤。
例文◆体をぴったり寄せ合う。/把身子紧紧地挨上。
7.すいません。何か、あの私早とちりして。(36:14)
不好意思,那个是我误会了。
早とちり「はやとちり」:【名·自动·三类】自以为懂而搞错;武断决定造成错误。
例文◆そそっかしくて早とちりばかりしている。/由于轻率尽犯错误。
以上就是影视日语:《今天不上班》学习笔记08的内容,想了解更多日语考试的信息,可以直接咨询百利天下教育旗下前程百利日语考试网站:http://jlpt.bailiedu.com,电话:010-5795-2000。
您还有可能关注: