本系列文章会为大家推送精彩的日影日剧及日本影视相关的资讯等信息,希望能为日影日剧迷们打造一个齐全的资源库,并能帮助大家在轻松中学好日语。
【第七集剧情】
こじらせ女のお部屋探す|别扭女找房子
对于田之仓提出的同居一事,花笑立马开始着手寻找房子。由于30年来一直在父母身边过着舒服的生活,花笑不仅没有去过房屋中介,甚至都没有连续外宿过两晚,于是她开始在田之仓的公寓进行了同居练习。因为不习惯共同生活而对此感到紧张不已的花笑,还是觉得在自己家里的生活最舒适。
另一方面,由于朝尾的善意提醒,花笑对“同居的情侣几乎都是结婚前分手”而感到不安。就在这时,田之仓患了感冒,为了照顾他花笑来到了田之仓的家中。别扭女花笑最终能够通过和年轻男友的同居而获得重生吗?
【知识点讲解】
1.なし崩し的に始まるっていうの?(03:11)
可以说是一个循序渐进的过程吧?
なし崩し「なしくずし」:【名】
(1)整借零还,分期还款。一点点的还借款。
(2)零打碎敲。一点点的收拾东西。一点点的将事情做完。
例文◆仕事をなし崩しにこなす。/一点点的做完工作。
2.同棲という言葉に抱いていたイメージは、確かにふしだらな香りだった。(03:18)
确实,对于同居一词,一般大家都会觉得有些不检点。
ふしだら:【名·形动】
(1)散漫,无组织无纪律,任性。
例文◆ふしだらな生活をする。/生活散漫。
(2)放荡,品行不端,不检点,不规矩。
例文◆ふしだらな女。/品行不端的女人。
3.30年間実家暮らしというぬるま湯生活をして来た私に、訪れた試練。(07:21)
对于和父母同住了30年,过着舒舒坦坦的日子的我来说,这是个考验。
ぬるま湯「ぬるまゆ」:【名】温水,微温的水;安于现状,阿Q精神。
例文◆彼は副支配人の地位というぬるま湯に漬かっていた。/他安于现状的副经理职位。
4.念願だった自分の店なので、攻めの姿勢を貫こうかと。(09:33)
自己开店是我一直以来的愿望,要做到没有遗憾才行。
念願「ねんがん」:【名・他动・三类】心愿,愿望。
例文◆中国を訪れることが私の念願であった。/访问中国曾经是我的心愿。
5.それくらいの掘り出し物と思っていただいて構いません。(29:40)
这可是打着灯笼也找不到的好地方!
掘り出し物「ほりだしもの」:【名】偶然弄到的珍品,偶然买到的便宜东西。
例文◆今度の助手は掘り出し物だよ。/这次的助手是偶然遇到的好帮手。
以上就是影视日语:《今天不上班》学习笔记05的内容,想了解更多日语考试的信息,可以直接咨询百利天下教育旗下前程百利日语考试网站:http://jlpt.bailiedu.com,电话:010-5795-2000。
您还有可能关注: