本系列文章会为大家推送精彩的日影日剧及日本影视相关的资讯等信息,希望能为日影日剧迷们打造一个齐全的资源库,并能帮助大家在轻松中学好日语。
【第十集剧情】
霞高对战水兰,命运的决战之日终于到来了。比赛前夕,所有人都带着紧张忐忑的心情坐在等候室内,而这其中,只有三船龙二担心着稻叶尚弥的右肩,因为比赛前夜,不知是谁竟然袭击了尚弥。镜头转向某个公司,广播里传来比赛即将开始的消息。作为霞高的前老大,在这十年间黑泽义男失去了自己的骄傲,而这时尚弥却突然出现,说要成为他的骄傲。此时此刻,尚弥正和他的伙伴们为了霞高而展开战斗。
比赛场内,观众席的呼喊声被支持水兰的加油声淹没,霞高水球部就在完全客场的状态下拉开了比赛的序幕,两方的选手都全力地向泳池中央的水球游去。因为合宿,霞高水球部全员的水平都得到了提升,和水兰打得不分伯仲。但就在第二回比赛结束时,尚弥的肩伤却更加严重起来......
【知识点讲解】
1.その弱点を突く作戦なんて、間違ってる!(07:36)
抓住这个弱点来攻击的战术是错误的!
突く「つく」:【他动・一类】
(1)扎,刺,戳,撞,顶。
例文◆やりで突く。/用矛扎。
(2)攻击,袭击。
例文◆不意を突く。/攻其不备。
(3)用细长物体的端部顶着,撑着。
例文◆つえを突く。/拄拐杖。
(4)强烈刺激感情和感觉器官。
例文◆悪臭が鼻を突く。/恶臭扑鼻。
(5)用图章做记号。
例文◆判を突く。/盖章。
【常用惯用语】
例文◆口を突いて出る。/脱口而出。
2.あなたには、水球の才能がある。この試合で将来を棒に振ることはない。(08:08)
你有水球的才能,没必要为了这场比赛白白浪费自己的将来。
棒に振る「ぼうにふる」:【惯用语】白白浪费,断送。
例文◆つまらない事で一生を棒に振る。/无聊的事情会把一生白白浪费。
3.第3ピリオド、カス高はたった6人で水蘭と互角以上に戦い、逆に点差を縮めた。(15:17)
第三回合,霞高只有6人上场也和水兰打得不分伯仲,将比分缩小了。
互角「ごかく」:【名·形動】势均力敌,不相上下,互有优劣。
例文◆試合を互角に進める。/势均力敌地进行比赛。
4.思いっきり守っていただきました!(28:21)
保住了!
思いっきり「おもいっきり」:【名·副】尽情。痛快。彻底。
例文◆思いっきり身体を動かす。/尽量活动身体。
5.たまには息抜きに私と食事でも...(32:04)
偶尔休息一下,和我吃个饭好吗?
息抜き「いきぬき」:【名・自动・三类】
(1)休息一会儿,歇口气。在工作等间隙稍作休息。
例文◆仕事の息抜きにお茶を飲む。/歇口气喝杯茶。
(2)风斗,通风孔。通风装置。(換気口。)
以上就是影视日语:《水球不良少年们》学习笔记10的内容,想了解更多日语考试的信息,可以直接咨询百利天下教育旗下前程百利日语考试网站:http://jlpt.bailiedu.com,电话:010-5795-2000。
您还有可能关注: